English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / On the street

On the street tradutor Português

6,457 parallel translation
If maybe I had been sober when my daughter was growing up, she wouldn't be turning tricks on the street right now.
Se eu estivesse sóbria quando a minha filha estava a crescer, ela não estaria agora a fazer truques na rua.
- After you put us out on the street.
- Depois de nos pores na rua.
You charge him, word will get out on the street.
Se o acusares, ele vai sair livre.
15 years ago you were a girl barely surviving on the street.
Há 15 anos eras uma miúda que mal sobrevivias na rua.
But he was a cop, so he couldn't go to any random dealer on the street.
Mas ele era polícia, então não podia ir um traficante a qualquer na rua.
Not the employees, who would be out on the street if it wasn't for me.
Nem os empregados, que estariam na rua, se não fosse eu.
Not my wife who I found on the street.
Nem a minha mulher, que conheci na rua.
Now, they've had decades of military juntas, bloody coups, tanks on the street.
Tiveram décadas de juntas militares, golpes sangrentos, tanques nas ruas.
"MAN". That's the word on the street.
É o que se diz por aí.
Swaps are now the most popular product on the street.
Os swaps são o produto mais popular em Wall Street.
Because word on the street is that he took some pretty heavy losses.
Porque corre em Wall Street que ele sofreu grandes perdas.
You were living on the street and I came upon you sitting outside the arcade, and I asked you what was up, you know, what your plans were, and you said, "Well, I guess, I'll just commit suicide."
Vivias na rua e encontrei-te à porta do salão de jogos. Perguntei-te o que ias fazer. Disseste-me que ias suicidar-te.
If he's out on the street, then we can figure out where we can put him, what we need to do, all right?
Se ele anda nas ruas temos de ver onde o podemos colocar. Temos de fazer isso, está bem?
The other day, I saw this old lady looking at me through a window on the street, and I felt bad for her, you know?
Há uns dias, vi uma senhora idosa a olhar-me pela janela... e tive pena dela, sabes?
Don't know how many times I thought I'd die right here on the street.
Não sei quantas vezes eu pensei que morreria ali mesmo na rua.
I saw this old guy on the street and he had a sign on his back that said,
Eu vi um homem velho na rua e ele tinha uma marca nas costas que dizia ;
Always needed to know that if I turn around on the street, someone will be looking at my arse.
Sempre quis saber que se me voltasse para trás na rua, alguém ia estar a olhar para o meu rabo.
I heard about what happened on the street.
Eu ouvi sobre o que aconteceu na rua.
Park on the street.
Estaciona na rua.
Just then the young man glanced out the window, and he saw a beautiful girl walk by on the street outside.
Então, o jovem olhou pela janela e viu uma linda rapariga a passar pela rua.
# One day I'll be walking on the street
Um dia, passarei na rua
The soldier smoking on the street is with you?
O soldado que está a fumar na rua está consigo?
There was no way you'd see a Lamborghini on the street.
Não havia hipótese de um Lamborghini aparecer na Roménia.
Why would you treat me like trash like something you just throw out on the street?
Porque me trataste como lixo? Como algo que deitas fora?
The perception is it's safer than putting millions of desperate men on the street.
É mais seguro do que mandar milhões de homens desesperados para a rua.
One less criminal on the street.
Menos um criminoso na rua.
He's washed up as a fighter, but word on the street is that he's been working at a local community center and he's been using the kids as an excuse to make extra money.
Ele ficou conhecido como um lutador, mas o que falam é que ele está a trabalhar num centro comunitário e ele têm usado os miúdos como desculpa para fazer um dinheiro extra.
- Saw her singing on the street. - Yes.
- Vi-a a cantar na rua.
And the word on the street was that he was to be housed in an impenetrable government owned fortress.
E a palavra de ordem na rua era de que ele estava para ser instalado numa fortaleza governamental impenetrável.
If someone gets attacked by a person on the street, they can go to the police.
Se alguém é agredido na rua, eles podem queixar-se à polícia.
Word on the street is he's having a serious allergic reaction to bullets.
Dizem que está a ter uma reacção alérgica a balas.
She was kind of the type of person that you would pass by on the street in any town.
Ela era aquile tipo de pessoa com quem te poderias cruzar, em qualquer rua, de qualquer cidade.
I could feel'em mixed in with everyone on the street.
Eu conseguia senti-los misturados com a multidão na rua.
They blend in with people on the street and start staring at someone.
Eles misturam-se com as pessoas na rua e começam a olhar fixamente para alguém.
He did his best using the high-resolution scans the 39th Street Library made available on their Web site.
Fez o que pôde com as digitalizações de alta resolução que a biblioteca disponibilizou no site.
Now, this map has traces of mold on it, which prove it was in a drawer in the 39th Street Library for decades.
E este mapa tem vestígios de mofo que prova que esteve durante décadas numa gaveta da biblioteca da rua 39.
Sitting on my dad's lap, reading The Wall Street Journal.
Sentava-me no colo do meu pai e lia "The Wall Street Journal".
Lance asked the driver to drop him off at some seedy hotel on Broome Street.
O Lance pediu ao motorista para deixá-lo num hotel decadente na rua Broome.
And we got eyes right there on the club Through the mini-cam that we planted across the street.
E temos visão do nightclub devido a uma mini câmara que colocámos do outro lado da rua.
That's the Chamberlain house right there on that street.
É a Chamberlain House, aí mesmo nessa rua.
Yeah, it's a little bit quiet on this side of the street... but just one block up, things are starting to fill up.
Este lado da rua é bastante sossegado ‎, mas um quarteirão acima já começa a estar cheio ‎.
That's the street she stay on?
É essa a rua onde ela mora?
Wall Street took a good idea, Lewis Ranieri's mortgage bond, and turned it into an atomic bomb of fraud and stupidity that's on its way to decimating the world economy.
Wall Street pegou numa boa ideia, a obrigação hipotecária de Lewis Ranieri, e transformou-a numa bomba atómica de fraude e estupidez que está prestes a dizimar a economia mundial.
All right, the diary said they're at the old rec center on Dewer Street.
Muito bem, o diário disse que eles estão no velho centro de recriação na Dewer Street.
'If by "the good old days", those people mean a time'when children were scoring unregulated narcotics on street corners,'and injecting themselves into their stomachs,'then you can have your golden age.
Se por "os bons velhos tempos", estas pessoas entendem um tempo quando as crianças compravam narcóticos não regulamentados nas esquinas das ruas, e a injectarem-se a elas próprias no estômago, então podem ter a sua era dourada.
In a move that surprised some, but not all, on Wall Street, the board of directors of Apple Computers voted today to fire its co-founder, Steve Jobs.
500. Numa manobra que surpreendeu alguns, mas não todos, em Wall Street, o conselho de administração da Apple Computers votou hoje o despedimento do seu co-fundador Steve Jobs.
Side of the stadium! Come on! Get out of the street!
Encostem-se ao estádio!
And what was the name of the street you grew up on?
- Gracie. - E o nome da rua onde cresceste?
"Amber" was the name of my first pet, and I grew up on Valentine Street.
"Amber" foi o meu primeiro animal de estimação e cresci em Valentine Street.
I suggest you go down to the Chinese whorehouse on Chicken Street.
Sugiro que vão ao bordel chinês em Chicken Street.
" In fact, it was on the very day he left Baker Street,
" De facto, foi no mesmo dia que ele deixou Baker Street,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]