English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay safe

Stay safe tradutor Português

687 parallel translation
- Stay safe, Reckless!
- Se cuida, "afoito"!
Oh, I will stay safe, Doctor Beverly.
Tomarei cuidado.
Stay safe in thebox, so that nothing can happen to me.
Fica a salvo na caixa, para que nada me aconteça
We're safe as long as we stay inside the ship.
Estamos seguros enquanto ficarmos dentro da nave.
I don't think it's safe for you to stay out here.
Acho que não é seguro para ti ficares aqui fora.
I think that maybe your mum told you you could only stay in the play street where it's safe.
Penso que talvez a vossa mãe vos tenha dito que só podiam estar na rua de brincar, onde é seguro.
Kong could have stayed safe but he couldn't stay away from beauty. - That's your story, boys.
O Kong poderia ter ficado a salvo onde estava, mas não conseguiu ficar longe da beleza.
After this disturbance it is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Menina, depois disto, não é seguro para Laszlo permanecer em Casablanca.
So he took it down where it was safe but he didn't stay down where it was safe.
Submergiu para estar seguro mas não ficou lá.
We're safe, george, safe as long as we stay together.
Estamos a salvo, George, enquanto estejamos juntos.
- This place looks pretty safe, why can't we stay here?
Este sítio parece bastante seguro. Porque não ficamos aqui?
The officials and I will stay close to Wangcheng, to keep watch and to send word to you when it is safe to return.
Os ofìcìais e eu ficaremos perto de Wangcheng, para mantermos vigilância e mandarmos informações a vocês... quando fôr seguro regressar.
And if we all stay in our rooms... we'll be safe.
E se todos nós ficarmos nos nossos próprios quartos... estaremos seguros.
It is no longer safe to stay.
Deixou de haver segurança para ficar.
I'm going to stay here until I know he's safe.
Vou ficar por cá até saber que ele está seguro.
It's safe to stay in your room until 9.
É melhor ficar no seu quarto até as 21h.
Max, we've got to find a safe place for you to stay.
... pela primeira vez em San Saludos,..
Stay on the top level, in a safe place.
Fiquem no nível superior, em lugar seguro.
If he has, the little devil we sit down, talk it over, we think it out, we decide a safe action, we stay calm.
Se tiver dito, o desgraçado, sentamo-nos, conversamos, decidimos o que fazer e com calma!
People who want to stay alive play it safe.
As pessoas que querem ficar vivas jogam pelo seguro.
- Everywhere. It's not safe for you to stay here.
Não é seguro ficarem aqui.
You can stay with us until we get word it is safe for you to return.
Vocês podem ficar com a gente até que o caminho esteja livre.
- It's not safe to stay here.
- Não é seguro ficar aqui.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes,... all the doors lock and the police gets a signal.
Quando a porta do cofre e do caixa forte ficam... abertas por mais de dois minutos... todas as portas se trancam... e a polícia recebe um sinal.
I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed?
Sugiro que fique guardado em lugar seguro até a missão estar cumprida.
- Stay here. You'll be safe.
Fiquem aqui!
MAN 2 : Stay away until you're sure it's safe. WOMAN 2 :
- Volta só quando for seguro.
Stay where it's safe.
fica onde é seguro.
If there's something monstrous in that river you're perfectly safe if you stay on dry land.
Se há alguma coisa monstruosa naquele rio estás a salvo se ficares em terra seca.
They'll have to stay here, but they'll be safe.
Têm de ficar aqui, pelo menos estarão seguros.
Stay where you're safe.
Fica aí onde estás a salvo.
I came because I need a safe place to stay for a few hours, no more than eight.
Vim porque preciso de um lugar seguro para ficar por algumas horas, não mais do que oito.
I'm talkin'whatever's necessary to stay well paid and safe.
Tudo o que for necessário para ser bem pago e ficar a salvo.
They are not safe. Stay in your homes.
Não saiam das vossas casas.
I wanna stay with you. It's not safe here any more.
Estarás melhor no campo longe de tudo.
It's not safe to stay here.
Não é seguro ficar aqui.
We'II stay here until we're safe.
Ficaremos aqui até estarmos seguros.
Just to be safe, stay in our quarters until it's solved.
Será mais seguro, ficar em nossos aposentos até que seja resolvido.
I want a weapon and I wanna stay in a safe house, off-campus.
Quero uma arma e quero ficar num esconderijo, fora do recinto.
Stay till the power's on and put the recording back in the safe.
Fica aí até a luz voltar, e depois mete a gravação no cofre.
No, Peter, you stay here until your father says it's safe for you to leave.
Não Peter, ficas aqui até que o teu pai diga que é seguro sair.
You stay with iris, and you keep her safe.
Quem quer que ande a culpar o Eddie, andei a pensar. E se já fizeram uma coisa assim antes?
We've arranged for a safe house for her to stay in, until we fly her back to San Pablo this evening.
- Hoje. Conseguimos um refúgio seguro para ela ficar, até a levar-mos de volta até San Pablo esta noite.
You're safe now and we're gonna see that you stay that way.
Está segura e faremos com que continue assim.
Let's go, it's not safe to stay here.
Temos de ir, não é seguro ficar aqui.
Meanwhile, Officer Gambrelli's mother needs a safe place to stay, so...
Entretanto, a mãe do agente Gambrelli precisa dum lugar seguro para ficar.
We'll be safe as long as we stay in the light.
Estamos seguros enquanto houver luz.
Just sit tight and stay here where it's safe!
Basta ficar aqui num lugar seguro e esperem até que eu voltar!
Stay together, you'll be safe, and I'll be right back.
Fiquem juntos que ficam bem. Eu volto já.
I figure as long as I stay out of bed, I'm safe. What?
- Acho que se não me deitar, estou safo.
Regina is safe in the day, but tomorrow night you and she must go somewhere without telling me and stay there.
A Regina durante o dia está a salvo, mas amanhã à noite, tu e ela vão para um lado qualquer sem me dizerem qual e ficam lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]