English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay away from her

Stay away from her tradutor Português

557 parallel translation
Well, stay away from her or Ill stuff a mattress with you!
Afastem-se dela... ... ou faco de ti um colchão! .
Stay away from her!
Afaste-se dela!
I don't want you to talk with her Just stay away from her!
Não quero que fale com ela. Fica longe dela!
But you stay away from her!
Mas mantenham-se afastados dela!
And I'm asking you to stay away from her.
E estou pedindo para se afastar dela.
" Just stay away from her.
" Afasta-te dela.
Benny, look, it's all right. Ed, I told you to stay away from her.
Disse-te para te afastares dela.
Stay away from her.
Afaste-se dela.
You stay away from her.
Fique longe dela.
I saw - Stay away from her, man!
Afasta-te!
- You stay away from her!
- Afaste-se dela!
You stay away from her, you hear?
Afasta-te dela, ouviste?
- Stay away from her : - Aah!
Afasta-te dela!
Take some intelligent advice. Stay away from her.
Toma cuidado e põe-te de lado.
Stay away from her, Hazelrigg!
Hazelrigg afaste-se dela!
Stay away from her.
Fica longe dela.
Stay away from her tonight.
Se afaste dela.
Hey dude, it is outside your reach, stay away from her.
Amigo, ela está fora do teu alcance.
Steph! Steph! Stay away from her!
Steph, Steph, Steph.
Stay away from her.
Não te chegues a ela.
Stay away from her.
Afastem-se dela!
Stay away from her!
Afastem-se dela!
Stay away from her, both of you!
Afastem-se dela. Ambos!
- Stay away from her.
- Afaste-se dela.
Stay away from her.
Afasta-te dela.
I said stay away from her!
Eu disse para te afastares dela!
You stay away from her!
Não. Fica longe dela.
You stay away from her!
Fica longe dela!
You stay away from her.
Não se aproxime dela!
Stay away from her, Harley.
Fica longe dela, Harley.
Stay away from her.
Afasta-te dela!
- Stay away from her, Q!
- Não se aproxime dela, Q!
You must stay away from her.
Tens que ficar longe dela.
- Stay away from her.
Afasta-te dela.
Stay away from her, do you hear me?
Fique longe dela, você me ouve?
Stay away from her, Soames!
Afasta-te dela, Soames!
- You better stay away from her.
- É bom que te afastes dela.
Stay away from her.
Não te metas com ela.
You stay away from her.
Afasta-te dela.
Throw her out? - Stay away from her.
Afasta-te dela.
I want her to be sure that... that I don't want you to stay here just because... I mean, I don't want her to think I'm trying to steal you away from her.
Eu quero que você saiba que não quero que fique, porque não acho quero que pense que quero te afastar dela.
I told her to stay away from him.
- Disse-lhe que se afastasse dele.
Tell her to stay away from the light!
Diga-lhe para não se chegar à luz.
I kept warning her to stay away from crowds.
Avisei-a que evitasse multidões.
- Better stay away from her.
- Afasta-te dela. - Porquê?
I want you to stay close to Christy... and keep Whitfield away from her.
Quero que fiques por perto da Christy... e que mantenhas o Whitfield longe dela.
Well, I'll stay away from her then.
É melhor não me chegar a ela!
I told her to stay away from humans! They are bad!
Eu disse-lhe para se afastar dos humanos, que eles são maus...
- I told you to stay away from her.
- Disse-te para te afastares dela.
Stay away from her!
Afasta-te dela!
You stay the fuck away from her...
Não te aproximes dela, porra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]