English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay strong

Stay strong tradutor Português

401 parallel translation
Stay strong, O King!
Animai-vos, rei!
May my arms stay strong in your service, Great Sethi.
Que os meus braços permaneçam fortes para servir-te, grande Sethi.
Till that day you've got to stay strong, Charlie
" Até lá tens de ser forte
I wanna stay strong.
Quero permanecer forte.
Why we gonna stay strong.
Porque iremos ser fortes.
You've gotta stay strong.
Tens de te manter forte.
If she was going to die, I would have to stay strong and distant.
Já que ela ia morrer, eu tinha de ser forte e distante.
RELAX AND TRY AND STAY STRONG. AAH...
Relaxa e tenta manter-te forte.
I NEED TO FIGHT SOMEBODY TO STAY STRONG.
Para isso, tenho de enfrentar alguém.
I got to stay strong for Ma, though.
Eu comecei a ficar forte Para Mãe, no entanto.
Stay strong, sister.
Fica bem granda maluca.
Stay strong.
Continua forte.
You stay strong...
Pobre miúda.
Stay strong, stay strong!
Mantém a posição!
- See you, Matt. Stay strong.
- Até sempre, Matt.
Help us stay strong.
Ajudai-nos a ser fortes.
- Stay strong.
- Sim, está bem.
Best way to keep alive around here is to stay strong.
A melhor maneira de sobreviver por estas bandas... é mantermo-nos fortes.
Stay strong.
Aguenta-te.
Rembrandt... stay strong.
- Rembrandt. - Sê forte. Não lhes contes nada.
I'm tryin'to stay strong, but I don't know if I can face all the mistakes I've made.
Estou a tentar manter-me forte, mas não sei se consigo enfrentar toda a merda que fiz.
This is foryou. You stay strong.
Isto é para te dar força.
Look, you just have to stay strong a little longer and then you'll be safe.
Olha, só tens que aguentar mais um pouco e então estarás a salvo.
Try to stay strong,'cause we belong...
" Tentem permanecer fortes, Porque nós pertencemos...
- Stay strong.
- Sê forte. - Esta noite não.
We have to stay strong.
Temos que continuar fortes.
... stay strong, you know, keep it together for you.
Ficar forte, sabes, pôr uma cara alegre por ti.
Stay strong and keep fighting.
O mais importante é manter-se forte e continuar a lutar, está bem?
And that you stay strong and you keep doing the work no matter what.
E que se mantenha forte e continue o trabalho, aconteça o que acontecer.
Stay strong, my brother.
Força, irmão.
Stay strong, Sophie. There's a thousand of my dollars at stake here.
Firme aí, Sophie, estão em jogo mil dólares meus...
Stay strong, brother!
Mantem te firme!
Yeah, stay strong.
Sim, mantem te forte!
I believe they were, "Stay strong, brother."
Acho que foram "Mantem te firme, meu".
Stay strong in the struggle.
Continuem a lutar com força. Paz.
You must stay strong.
Tem que se manter forte.
And you could stay here, and we could marry up and raise young'uns to be strong and happy as we'd be?
Tu poderias ficar cá, poderiamos casar-nos... e criar os nossos rebentos para serem fortes e felizes como nós?
Who's strong enough to stay here and hold the rope?
É preciso aqui alguém com força para segurar a corda!
I want you to stay in this cot until I say you're strong enough to get up.
Quero que fique aqui até eu dizer que está com forças para se levantar.
Be strong for your family and stay here!
Sê forte pela tua família e fica aqui.
The cygnets will stay with their parents until the spring when they'll be strong enough to fight their own battles.
As crias ficarão com os pais até a primavera, quando já estarão fortes o suficiente para lutarem suas próprias batalhas.
If you are strong as I think you are, you'll stay.
Se você é forte como eu acho que é, você vai ficar.
Oh, help him stay strong.
Ajudai-o a ser forte.
Help me, Jesus, stay strong. Help us, Lord.
Ajudai-me a ser forte.
I should have been... strong enough to bear the temptation and stay by her.
Devia ter tido força suficiente para suportar a tentação e ficar ao seu lado.
- Stay strong!
- Sê forte.
You gonna need some strong shit just to stay awake.
Você vai precisar de alguma merda bem forte, só para ficar acordado.
The mothers must stay alongside their young and even a strong calf can only travel at a couple of knots
As mães têm de permanecer junto das suas crias, e mesmo uma cria forte só consegue viajar a alguns km / h.
- Stay strong.
- Não.
Tom, stay strong.
Não vaciles.
What better to help you stay up than a cup of nice strong cup of coffee?
Que mais as ajudaria do que um caneca de café forte? - Que dizes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]