English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay away from me

Stay away from me tradutor Português

1,878 parallel translation
From now on, you stay away from me.
A partir de agora, afasta-te de mim.
You stay away from me and my family.
Mantém-te longe de mim e da minha família.
Stay away from me, Claire.
Fica longe de mim, Claire.
You stay away from me, away from me!
Tu afasta-te de mim, afasta-te de mim!
Stay away from me.
Afaste-se de mim.
Stay away from me. Stay away from me.
Afaste-se de mim!
You stay away from me?
Afaste-se de mim!
You stay away from me, please?
Afaste-se, por favor.
Stay away from me!
Mantem-te longe de mim.
Stay away from me.
Não há que temer...
You stay away from me.
Fica longe de mim.
Stay away from me!
Mentiroso.
Stay away from me.
Fiquem longe de mim.
Stay away from me, please!
Fica longe de mim, por favor!
- Stay away from me, bitch!
- Fica longe de mim, caralho!
I told yöu to stay away from me.
Disse-te para ficares longe de mim.
Stay away from me.
Fica longe de mim.
I told you to stay away from me.
Eu disse-te para te manteres afastada de mim.
Stay away from me!
Fica longe de mim!
- Just stay away from me.
Apenas fica afastado de mim.
- Stay away from me.
- Fica longe de mim.
Stay away from me.
Mantém-te longe de mim.
Stay away from me ; I'm wired with C4.
Não te aproximes de mim, estou armadilhado.
Stay away from me.
- Fique longe de mim.
Stay away from me!
- Não chega perto de mim!
- Red, white and blue margaritas. - Stay away from me.
- Margaritas vermelhas, brancas e azuis.
- Red, white and blue margaritas. - Stay away from me.
- Margaridas vermelhas, brancas e azuis.
You have to stay away from me.
Tens de afastar-te de mim.
Stay away from me!
Afasta-te de mim.
I told you to stay away from me!
- Disse-lhe para não se aproximar!
Fucking stay away from me, Terry. - What?
- Afasta-te de mim.
You stay away from me.
Fica longe de mim!
- Stay away from me!
Afasta-te de mim!
Stay away from me, Ned.
Fica longe de mim, Ned.
Stay away from me.
Afasta-te de mim.
You stay away from me!
Afasta-te de mim!
Stay the hell away from me!
- Afaste-se de mim!
Amy, listen to me, you've gotta stay away from the water.
Amy, escuta, tens de te afastar da água.
Stay away from me.
Fica comigo!
My doctor said I have to stay away from calculators.
O meu médico disse-me que tenho que ficar longe de calculadoras.
Unless you feel an excess of eyeballs left in your skull, I highly suggest you stay far away from me and my brother.
A menos que tenhas um excesso de olhos no teu crânio, sugiro veementemente que te afastes de mim e do meu irmão.
You need to stay far away from me right now.
Precisas de ficar longe de mim, agora.
You stay away... from me, and you keep away from my daughter.
Fique longe de mim. - E fique longe da minha filha.
Stay the frak away from me!
Fica longe de mim!
- Stay the frak away from me!
- Fica longe de mim!
You stay the hell away from me.
Afaste-se de mim.
You stay the hell away from me.
Afasta-te de mim.
Well, if I were you, I'd stay away from the guy.
Se fosse a ti, afastava-me do tipo.
I think it was best to stay as far away from me.
Acho que foi o melhor terem se afastado de mim.
When are you moving on Caz? You listen to me. Stay away from it, Clarence.
Escuta-me, fica longe disto, Clarence!
Stay the hell away from me.
Fica longe de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]