English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Take me to them

Take me to them tradutor Português

668 parallel translation
Get me a dozen orchids and take them to Madame Mata Hari.
Compre uma dúzia de orquídeas e leve-as para Madame Mata Hari.
- Maggs had me take them to your house.
- Mandou-me entregá-Ios em sua casa.
Now, you told me to take them regularly.
Mandou-me tomá-Ios regularmente.
So that's why you wanted them to take my picture alone. Why, you...
Por isso queria que me tirassem uma a mim sòzinho.
If I go to the police, it'd take me weeks to convince them.
Se for à polícia, levarei semanas a convencê-los.
The authorities gave me permission to take them for scientific research... but how they could preserve life indefinitely is still a mystery.
As autoridades me deram permissão de ficar com elas para investigar... mas ainda é um mistério como preservavam a vida indefinidamente.
When I get ready to take my shoes off, I'll take them off myself.
Quando estou pronto para me descalçar, faço-o sozinho.
I pick people up and take them places, but they don't talk to me.
Recolho aos passageiros e os levo a seus destinos, mas eles não falam.
You didn't mean for me to take them all.
Não querias que tomasse todos.
Why don't you take me to Hammerstein to see them.
Porque não me levas ao Hammerstein's para os ver?
Let me take him back to them.
Deixe que o leve para junto deles.
- Well, I offered to come and get them. But we can take them.
Assim eu- - bom, eu ofereci-me para levá-las a ele.
You expect me to take them alone?
Esperas que dê cabo deles sozinho?
- And it will take me time to move them, sir. - Uh-huh.
Levaremos algum tempo a movimentar-nos, senhor.
It seems unfair to take them away from their families.
Nâo me parece justo afastá-Ios da família.
But can I afford to take them out?
Posso dar-me ao luxo de convidar alguma para sair?
And one of them was always after me to take this position with the oil company down in Texas and- -
E um sempre me pressionou Para trabalhar Um óleo...
Take more than them old hogs to kill me.
Precisaria mais que porcos para matar-me.
Had to get my sister to help me take them off the hook.
Tinha de pedir à minha irmã para os tirar do anzol.
Didn't take them long, less than an hour after he offered to help.
Uma hora depois de me ter oferecido ajuda.
Jim, don't... You gonna let them take me to jail?
Jim, vais deixá-lo levar-me preso?
I wonder how long it will take them to discover that the money is gone.
Vão, sim senhor. Pergunto-me, quanto tempo irá levar até descobrirem que o dinheiro desapareceu.
Don't let them to take my leg.
Não deixo... não quero que eles me tirem a perna.
They can take back to their people nothing but Lord Antony's forgive me, insulting and unnecessary divorce of her and his rejection of them.
Lutam em terra. Deslocam-se por terra. Os teus homens farão o que lhes for ordenado, como os meus.
I don't mean to be bad, Mike, but don't let them take me back again.
Não quis ser má, mas não os deixe levar-me de volta.
YES, WELL, I DON'T KNOW, WHITE CLOUD, BUT MAYBE YOU COULD TAKE ME TO THE BIG TENT AND I COULD TALK THEM OUT OF USING THE SECRET WEAPON.
Não sei, Nuvem Branca, mas talvez possa me levar à tenda grande para eu os convencer a não usar a arma secreta.
I offered to obtain permits, passes, warrants told them what to take and what to leave behind.
Ofereci-me para obter autorizações, passes, e disse-lhes o que deviam levar e o que deviam deixar.
Look, Chief, I've got an idea- - why don't I take the pieces home and try to put them together over the weekend?
Chefe, tenho uma ideia. Deixe-me levar as peças para casa e trabalho o fim-de-semana para o montar?
Phoebe, I've known Max for a long while, and believe me, I'm very... fond of him, but if it comes down to a choice between the two of them, please take Hymie.
Phoebe, conheço o Max à muito tempo,.. ... e acredite, que o aprecio muito,... mas se tiver que escolher entre os dois,.. ... por favor, escolha o Hymie.
- All of them swore to go with me... to the Holy Land, to fight against the infidel, and nobody can... take any man from the lines that wants to die happy for the Saint Sepulcher.
- Todos eles juraram ir comigo... à Terra Santa, para combater os infiéis, e ninguém poderá... tirar um só homem das fileiras que morrerá feliz pelo Santo Sepulcro.
Papa came marching home... secure in the knowledge that they needed me... and would be overjoyed I'd come back to take care of them.
O pai chegou a casa, convencido de que precisavam dele... e de que estariam felizes em vê-lo.
Let me take you to the dispensary, have them check you out.
Deixe-me levá-la ao dispensário, e ver se está tudo bem. Não.
Take me with you. Give me a chance to fight them.
- Levem-me convosco, para lutar.
I beg you, help me. Do not leave them to take my legs to me.
Eu suplico, ajuda-me... deixem-me, não me cortem as pernas.
Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me would you just thank them and take their names? Who?
Oh, Winifred, se é mais alguém que liga a felicitar-me, apenas agradeça-lhes e anote os seus nomes.
If something should happen, I'll find someone to take care of them.
Se me acontecer qualquer coisa, peço a alguém que tome conta deles.
The Jones or the Smiths there of the quarter they can take account of them, if to happen some thing to me.
Os Jones ou os Smiths lá do bairro podem tomar conta deles, se me acontecer alguma coisa.
Ask them to take a call from me tomorrow morning and see that there's no one listening in.
Pede para receber a minha chamada amanhã de manhã. Certifica-te que ninguém a escutará.
Take your guns and let me talk to them alone.
Tomem suas armas e deixa-me falar com eles a sós.
Please, let them take me back to my cell.
Por favor, ordene que me levem até à minha cela.
Three of them were in the suitcase that Terry Lennox was supposed to take for me to Mexico.
Três delas estavam na maleta... que Terry Lennox devia levar ao México para mim.
I remembered the trick of to take them it the two corpses.
Lembrei-me do truque de levá-los aos dois cadáveres.
Tell me where to take them!
Me digam onde levá-las!
You promised me guns, take my money, you fail to deliver them.
Prometeu-me armas, ficou com o meu dinheiro, e não cumpriu.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
- A sério? - Se quiser, levo-as comigo, peço-lhe que as veja num instante e descubra o seu valor actual.
If you could take me to the Eagle, perhaps we can make contact, let them know we're safe and alive.
Podia levar-me á Águia, talvez possamos contactar de lá. Só para os informar que estamos em segurança. Vivos.
Who asked for real cops? You want them to take me to jail?
Mas que polícia?
I want you to take them back with you... and pass them on to others in case something might happen to me.
Quero que as leve consigo e as dê a outros, caso me aconteça alguma coisa.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Ouve-me, cuz... Põe os teus olhos neste "tokhes"... e não os tires até chegarmos a São Francisco!
In order to infiltrate them, I had to take on the identity of an assassin...
Para me infiltrar, tive que adoptar a identidade de um assassino.
Since you are not going, allow me to take care of them.
Visto que vós não ides, meu pai, eu irei levá-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]