English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The new guy

The new guy tradutor Português

987 parallel translation
Hello! You the new guy?
Olá.
Hopps, what's wrong with the new guy?
Hopps, que lhe passa ao novo?
- Ask the new guy to go with you.
- Pede ao novato para ir contigo. - O Antoine?
- You the new guy?
- És o tipo novo?
Duc Foster and the new guy! Come on! Come on!
O Doc Foster e o tipo novo.
The new guy's beaten Tank!
O tipo novo deu uma tareia ao Tank!
What if the new guy's good?
E se o novo tipo for bom?
So, how is the — the new guy working out?
- Como está indo o novo rapaz?
I come in here, I'm the new guy with no friends.
Chego aqui e sou o tipo novo, sem amigos...
Have you seen the new guy next door?
Já viu o vizinho da casa ao lado?
Breaking in the new guy.
Forço o novato, sabes como é.
Let the new guy do it.
Dê-as ao tipo novo para tirar fotocópias.
- You going inside to hear the new guy?
- Vais lá dentro ouvir o tipo novo?
I'd be out by the pool, waiting for the new guy to jump off the board.
Íamos para a piscina, esperávamos que alguém novo saltasse da prancha.
- Who's the new guy?
- Quem é o novo tipo?
Well, the new guy at NBC wants to do it.
O tipo novo da NBC quer o formato.
Haven't seen you before. You the new guy?
Nunca o tinha visto antes, pois não?
What do you think of the new guy?
Que achas do tipo novo?
Till the new guy tries to escape in a garbage can, too?
Que o tipo também tenta escapar no caixote do lixo?
- It's the new guy.
É o aluno novo.
Stop bothering the new guy.
Pára de chatear o tipo novo.
The new guy.
O novo.
- It's the new guy at work.
- É o novo empregado.
The captain might not like it, me getting the new guy shot at on his first day.
O capitão pode não gostar de saber que o maçarico foi alvejado no primeiro dia.
- Five grand on the new guy!
- Cinco mil no tipo novo!
Hey, the new guy's funny.
O tipo novo tem piada.
Wait a minute, guys. I know I'm the new guy here and it's not my place to speak up, but what are we doing?
Esperem lá, sei que sou novo, aqui, e não deveria falar, mas que estamos a fazer?
Watch this guy McClure what's head of the new crime commission.
Atençäo a este tipo, McClure... ... que está à frente da nova comissäo anti-crime.
Come New Year's Eve, everybody starts arranging'parties. I'm the guy they gotta dig up a date for.
Quando chega o Reveillon, todos começam a arranjar festas... e eu sou o tipo para quem têm de arranjar um par.
Right after you left the zoo, a new guy moved into the cell.
Logo depois que saiu do xadrez, um cara novo se mudou pra cela.
We could even talk to a guy I know on the New York Times.
Até podíamos falar com um tipo que conheço no "New York Times".
The squat-face guy is a new kid on the block. His name is "Hammer" Lamanski.
Este aqui chama-se Lamanski.
This guy will be the new Tank Murdock!
Este tipo será o novo Tank Murdock!
That guy's the new Tank Murdock.
Este tipo é o novo Tank Murdock!
I find a new guy for the cars.
Eu a encontrar um novo gajo para os carros.
The guy that wrote it, from the "New York Times."
O fulano que escreveu isso, no "New York Times".
If I get hung up at the union meeting... will you pick up Paul Stone and the guy... from the "New York Times" at the airport?
Se ficar presa no encontro sindical... vai buscar o Paul Stone e o tipo... do "New York Times" ao aeroporto?
Now, wise guy you run, don't trot to the supply room, and you get a new pair.
Agora, espertalhão... corres a galope dobrado... a ir buscar outras.
And the guy on the module was new.
O tipo da secção era novo.
Is this the guy who would have wondered what you were using company plastic for... yesterday afternoon in that motel room in Jersey?
É este o tipo que se ficaria a interrogar porque é que usaste os cartões de crédito da empresa ontem à tarde, naquele motel em New Jersey?
He's just a guy. I picked him up on the street in New York.
Ele é só um tipo que eu apanhei numa rua de Nova Iorque.
This new guy and I are going to go watch them unload the'88 Harleys down at the bike shop on Sunday.
Vou ver as Harleys de 1988 ao stand com um rapaz que conheci. Acho que estou apaixonada.
The guy's wife was killed by burglars in New York in 1975.
Sua esposa foi assassinada por ladroões em New York, em 1975.
You're the new guy?
És o tipo novo.
A couple of weeks before that show, they came to all the departments and said, "We need a new bad guy of the universe."
Algumas semanas antes desse show, Eles vieram para todos os departamentos E disse : "Precisamos de um novo cara mau do universo".
The guy who's responsible is back in New Orleans.
Estás limpo. O tipo que fez o serviço voltou para Nova Orleans.
I met this guy at New Year's at the Hotel.
Conheci um tipo lá no hotel da passagem de ano.
With A Shiny New Detective Badge, And He Says He Wants To Learn From The Guy Who Wrote The Book
Com um distintivo novinho em folha, a dizer que quer aprender com o tipo que escreveu o livro de como prender mauzões.
I'll tell ya, a big surprise, at least to me, that the new champion thanked Duke and not the guy that got him there.
Para mim foi uma grande surpresa que o novo campeão agradecesse ao Duke e não ao tipo que o preparou.
Well, I thought you'd like to know that she found herself a new guy and they're out at the Saint Pierre Club, having fun at your expense.
Bem, pensei que ia gostar de saber que ela encontrou um tipo novo e que estão no Saint Pierre Club, a divertir-se às suas custas.
I noticed outside the Ed Sullivan theatre when that guy called you up for a television interview and talked about the new hairstyle, you said to him, "You haven't caught on to it."
Notei que à porta do Teatro do Ed Sullivan, quando aquele tipo o chamou para uma entrevista da TV e falou do novo penteado, você lhe disse : "Vejo que não aderiu à moda."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]