The new girl tradutor Português
638 parallel translation
That's the new girl
É a garota nova.
So, you are the new girl?
Você é a garota nova?
I'm in charge of the new girl
Eu é que cuido da nova garota.
Good. I didn't like the new girl much.
Eu não gostei muito da nova actriz.
The new girl's here, Charlie.
Chegou a nova rapariga, Charlie.
This is the new girl.
Esta é a nova.
- Is the new girl with you?
- É a nova rapariga que está ai?
- Is that the new girl I passed just now?
- É a nova enfermeira?
How her hand strokes the new girl's shoulder.
Como a mão acaricia o ombro da nova garota.
He's gone to meet the new girl.
Ele saiu para encontrar a nova garota.
How'd the new girl work out?
- Como se saiu a rapariga nova?
Imagine, that idiot guard took the new girl right into the kitchen without disinfecting her.
Imagina, a idiota dessa guarda trouxe a moça nova directamente para a cozinha... sem desinfectá-la.
- Did you see the new girl?
- Viste a miúda nova?
- Who's the new girl?
- Quem é essa rapariga nova?
You are the new girl.
Você é a nova menina.
Smith says the new girl will give a call about 2 : 00.
O Smith diz que uma nova rapariga ligará por volta das 2h00.
- How is the new girl?
- Como é a nova rapariga?
Have you seen the new girl in charge of the rabbits?
Viram a nova rapariga que cuida dos coelhos? Eu vi-a.
"Please have the new girl lead a ladies'choice."
"Por favor tenham a nova rapariga a liderar" Uma escolha de senhoras ". "
Yeah, and I ain't forgetting that you're the little girl that made me come to New York.
Sim, e nunca esquecerei que você foi quem me fez vir a Nova Iorque.
I bet them that the most beautiful girl in New York will have supper with us.
Apostei-lhes que a garota mais bonita de Nova Iorque jantará conosco.
There's a new girl in the upper class.
Há uma miúda nova na turma de cima.
The girl probably means no more to him than that new dress means to you.
Ela deve importar pra ele tanto quanto o seu vestido novo.
After almost 25 years in New York, you're still the innocent little girl from Kansas.
Depois de quase 25 anos em Nova Iorque, ainda és a rapariga inocente vinda do Kansas.
I'm the brother of the most sought-after girl in New York.
Sou o irmäo da rapariga mais desejada de Nova lorque.
Nothin'much, just the most famous girl in New York City.
Nada de mais, só a garota mais famosa de Nova Iorque.
But I do know the part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl.
Mas sei tão bem o papel, e todos os movimentos em palco, não há necessidade de uma nova.
Because I'm a girl you met at the New Congress Club.
Sou uma miúda que conheceste no Clube Novo Congresso.
He got mixed up with a girl at the New Congress Club.
O que se meteu com a moça do Clube Novo Congresso.
Once upon a time, on the north shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Era uma vez, na margem norte de Long Island, a uns 50 quilómetros de Nova Iorque, uma jovem rapariga que vivia numa grande propriedade.
It's that new girl with the Rawhiders, isn't it?
É a rapariga que veio com os vagabundos, não é?
I wouldn't recommend the streets of New Orleans at night. Not for a girl with your looks.
Não recomendo as ruas de Nova Orleans de noite a uma mulher como tu.
Then three weeks ago today, the first girl was found by her cleaning woman in her pajamas dead, strangled, with a brand new nylon stocking knotted around her throat.
Então, faz hoje três semanas, a primeira miúda foi encontrada pela mulher-a-dias, em pijama morta, estrangulada, com uma meia de nylon, nova, atada à volta da garganta.
Only thing I know is the morning we started back I see this girl outside the dancehall in a brand-new buckboard.
Tudo o que sei é que na manhã que voltámos... vi essa garota fora do salão na charrete nova.
Henri will confide in Raymond about his new girl, a model while he rubs your knee under the table.
Henri fará confidências a Raymond sobre a sua nova amiga. Uma modelo..... enquanto toca o teu joelho debaixo da mesa.
New York City must be frightening to a girl from the country.
Nova Iorque deve ser assustadora para uma rapariga do interior.
Girl, when them new Negroes have their convention you'll be voted chairman on the Committee for Unending Agitation.
Garota, quando os novos negros criarem uma convençäo você será eleita presidente do comitê "provocaçäo sem fim".
THIS GIRL PHONED ME AND TOLD ME SHE WORKED AS A MODEL AT RICHELIEU'S AND THAT SHE HAD INFORMATION CONCERNING THE STOLEN PLANS FOR THE NEW SUPERSONIC BOMBER.
Quem me ligou disse que era modelo na Richelieu e tinha informações sobre os planos roubados do novo bombardeiro supersônico.
The Dancing Dentist at the Copa every night with a new girl.
O Dentista Bailarino, todas as noites no Copa com uma rapariga diferente.
And when I get to New York, I'll tell the girl I had lined up for you, the heiress, not to wait.
E quando eu voltar a New York, Vou dizer à garota que a preparei para si, a herdeira, que não espere.
- "I am the new servant girl." "l am the new servant girl."
Sou a nova criada.
This incredible thing, that a young girl... should step over the ocean, pass from the old world to the new... and join her lover- - this thing I will accomplish.
Que uma jovem tenha de atravessar o oceano, ir do velho para o novo mundo ao encontro do seu amado, isto é algo que farei.
"This incredible thing, that a young girl... should step over the ocean... leave the old world for the new world... to join her lover- - this thing will I accomplish."
Esta coisa incrível de uma jovem atravessar o oceano, ir do velho para o novo mundo ao encontro do seu amado, é algo que farei.
He's been living with this girl for, like, 5 years... and he sleeps with a new model every night of the week.
Ele está a viver com a rapariga, tipo, 5 anos... e ele dorme com uma nova modelo todas as noites.
Someday, there'll be a new girl at the A P... and when I cash a check, she'll ask for identification... and I'll take out my passport, and I'll say...
Algúm día, uma rapariga nova no supermercado... me pedirá um documento quando quiser cobrar um cheque... e tirarei meu passaporte e di-lhe-ei :
Please welcome the Westerneers'new girl singer,
Por favor deem as boas vindas à nova cantora dos Westerneers,
Now, because the little girl is only 6 the court said that her information doesn't justify a new hearing.
Pura curiosidade -
The poor girl did not enjoy much of his new happiness. Because this man payment as only he could.
A pobre jovem desfrutou pouco de sua nova felicidade, porque este homem lhe pagou como somente ele podia.
Since my waitress has been lost in the post I now have to find a new girl to work under me in the bar.
Como a minha empregada se perdeu no correio tenho que encontrar uma nova rapariga para trabalhar sob as minhas ordens.
Your new serving girl is to be from the Resistance.
A vossa nova empregada será da Resistência.
- You got to see the new Playboy. There's this girl in it and she looks exactly like Chris.
Há uma rapariga, na "Playboy" deste mês, igualzinha à Chris.
the new yorker 37
the new york times 60
the new one 25
the news 79
the new guy 26
the newspaper 27
the new directions 25
the new 45
new girl 57
girl 5298
the new york times 60
the new one 25
the news 79
the new guy 26
the newspaper 27
the new directions 25
the new 45
new girl 57
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the night of the murder 53
the notebook 36
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the night of the murder 53
the notebook 36
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the not 21
the noise 65
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the night he died 19
the no 36
the next thing i knew 36
the noise 65
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the night he died 19
the no 36
the next thing i knew 36