They're nice tradutor Português
801 parallel translation
Here, have one of these flowers. They're buckwheat. Pick out a nice one.
Apanhe uma destas flores.
The men I know... and I've known dozens of them... they're so nice... so polished, so considerate.
Os homens que conheço, e conheci dezenas deles, são tão simpáticos, tão educados, tão delicados.
They're having a nice little game up there with that telephone.
Estão divertindo-se lá em cima com aquele telefone.
They're nice and hot!
Estão gostosos e quentes!
They're very nice people, except that they've got horns.
São pessoas muito simpáticas, mas têm cornetas.
- As for the stewards, if they don't do what they're told... they've got a nice cozy brick wall to lean up against. Well, that's just what stumps us, but all we know is that she was here on this train... and now she's... gone. But
- E se os empregados não cooperarem, têm um agradável muro de tijolos à sua espera.
Yes. They'll even dig you a home, if you're nice to them.
Até lhe cavam uma bela tumba.
They're nice.
São bonitos.
Isn't it nice they're getting back for the flower show?
Não é bom voltarem para o festival?
They're so nice and trusting.
Foram tão bons e confiantes.
You eat your cakes while they're nice and hot.
Coma as suas tortas enquanto estão boas e quentes.
Nice girls don't let men kiss them until after they're engaged.
As garotas decentes não deixam que as beijem antes de se comprometerem.
They've got to be nice when you're in civvies.
- São amáveis até vestires a farda.
They're very nice.
São muito simpáticos.
They're nice people.
São pessoas amáveis.
Oh, they're nice.
- São preciosos. - Verdade?
And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella."
Eles dizem : "Não sabemos o seu nome, mas é muito simpático".
They're really nice.
Ficaram óptimas.
You can stop playing games with those newsboys. - They're nice fellas.
Pode para de brincar com aqueles jornalistas.
I've known them intimately for years, and they're quite nice.
Conheço-os há anos e eles são muito simpáticos.
They're so sweet and nice, why shouldn't I watch'em?
Eles são muito ternos e queridos. Que mal tem vê-los?
He's a nice boy. They're going to be married.
Ele é um rapaz sério, vai casar com ela.
- They're very nice.
- São lindas.
They're nice folks.
Eles são boas pessoas.
... they're getting nice and fat.
estão a ficar bonitos e gordos.
- They're nice!
- Que beleza.
They're always very nice.
São muito amáveis.
They're nice, and they're off to Italy.
- Não sei. - Vão para Itália.
- Yes, they're very nice.
Sim, são muito simpáticos.
They're very nice.
São muito bonitos.
I never had such a wonderful time in my whole life. - They're nice people, no?
Aquele velhote adorável que me falava em Francés... e fingia que me compreendía.
They're very nice.
São muito bonitas.
They're nice kids. They're in love.
Säo bons garotos, estäo apaixonados.
- They're nice to cats.
- São bons com os gatos.
Well, they... they're too rich, and too nice, and...
Bom, são muito ricas e muito bonitas e...
- They're very nice American boys.
- São muito simpáticos.
They're on the boat nice and safe, all of them.
Eles já estão todos no barco, e salvos.
Well, I don't think they're as nice as last year.
Bom, acho que este ano não estão tão bonitas.
They're nice kids, all nice.
Eles são boa gente.
These two alarm clocks are nippy, but they're nice when you know'em.
Muito bem. Estes alarmes são um pouco complicados, mas são bons quando se os sabe usar.
But sometimes they're not nice, what you're reminiscing.
Mas, por vezes, as recordações não são boas.
And he likes people, as a general rule, if they're nice and give him food.
Normal isso. E geralmente gosta de pessoas. Se são gentis e lhe dão comida, ele sempre volta.
They're nice, soft and furry and they make a pleasant sound.
São simpáticos, macios e peludos e fazem um som agradável.
They're nice people.
Gente muito boa.
We know the... you know, they're nice, sincere people.
Sabemos que é gente boa e sincera.
They're very nice up there, aren't they?
Lá em cima, são muito boas, não são?
- Oh yes, they're nice.
Sim, eles são simpáticos.
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Pensam que não sou um tipo simpático, e não sou. E que tu és uma grande mulher por me aturares.
Daisy, a lot of people are psychic. I'm sure they're all very nice, but that is not the group I'd like to be known as in. Fine.
Daisy, muita gente é vidente.
But they're nice.
Mas eles são legais.
They're so nice. And suddenly they become so aggressive.
São tão simpáticas, mas de repente, ficam tão agressivas.
they're nice people 17
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice hat 67
nice meeting you 395
nice catch 108
nice and easy 314
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice hat 67
nice meeting you 395
nice catch 108
nice and easy 314
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29