English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Turn them off

Turn them off tradutor Português

163 parallel translation
- Turn them off, Jackie.
- Desliga as luzes, Jackie.
Turn them off!
Baixa os faróis!
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on, and those who walk in and automatically turn them off.
Os que entram em salas e automaticamente ligam a televisão e os que entram e automaticamente a desligam.
Unfortunately, I have no use for more hostages which leaves me no choice but to turn them off.
Infelizmente, nao preciso de mais reféns... o que nao me dá opçao além de desligá-los.
- Turn them off?
- Desligá-los?
I will turn them off.
Eu os desligarei.
It is as I wish. I will turn them off.
É o que quero. Eu vou desligá-los.
Why would he turn them off?
Que necessidade tem de apagá-la?
Turn them off and leave them off.
Desliguem-nos e deixem-nos desligadas.
Turn them off in the middle of this sentence.
Desliguem-nos no meio da frase que vou dizer agora.
Turn them off!
DESLIGUEM-NOS!
Maybe the Cylons who created these machines could turn them off.
Talvez os Cylons que criaram estas máquinas as possam desligar.
I can turn them on, but I can't turn them off.
Sei como fazê-la subir, mas não sei fazê-la descer.
Baby, we can turn them off here.
Podemos apagar a luz aqui.
So how do you turn them off?
Como se desligam?
Turn them off!
Desliguem-nas!
I SAID TURN THEM OFF.
Já disse que os desligassem.
You can take advantage of that opportunity or not... but I am not letting you turn them off.
Podes aproveitar a oportunidade ou não, mas não te vou deixar desactivá-los.
The machines are keeping the baby alive. if they turn them off, the baby can have a natural death.
As máquinas mantêm o bebé vivo. Se as desligarem, o bebé pode ter uma morte natural.
Turn them off.
Desliga-as.
- Guys turn them off.
- Pessoal, desliguem-nas.
Could we turn them off?
Podemos desligá-las?
He'll turn them off soon.
Eles já as apagam.
Turn them off! Right now!
Luzes apagadas na secção 3-G?
Why is it that one moment guys are sending out all of the signals, and then the next they just turn them off like a switch?
Porque é que num momento os homens dão todos os sinais, e no outro desligam-nos como se fosse um interruptor?
What did I do to turn them off?
Que fiz eu para que perdessem o interesse?
Not having a dick would be the thing that you did to turn them off.
O facto de não teres pila fez com que perdessem o interesse.
I should turn them off.
Vou apaga-las.
Turn them off.
Desligue.
If the lights are on and you can't turn them off, you're dreaming.
Se a luz estiver acesa e não conseguires apagá-la, é um sonho.
- You can't just turn them off, Mom.
- Não podes simplesmente desligá-los, mãe.
Turn them off
Apaga-as.
Turn them off
Desliga o fogão.
No. Turn them off.
- Não, desligue-as.
And when somebody dies all of those projects are suddenly... put into abeyance - it's hard to turn them off.
E quando... quando alguém morre, todos esses projetos ficam subitamente... Ficam em suspenso, é difícil eliminá-los.
As if they would turn their backs, I would leap upon them and my touch would have to be washed off like filth.
Como se eu lhes fosse saltar para cima, se virassem costas e o meu toque tivesse de ser lavado como se fosse lixo.
Turn them lights off!
Desligue as luzes.
Turn them off right now.
Desliguem-nos imediatamente!
Let's turn on the siren... get them hippies off the road!
Ligue a sirene.
Should I turn them off?
- Quer que desligue?
It doesn't... ¶... situation thought I could take them... ¶ Dang it, Sam, turn it off.
Droga, Sam.
If you are one of them, I advise you to turn off your set now.
Se é um deles, aconselho-o a desligar o televisor imediatamente.
turn off them all of only one time.
Apaga-as todas de uma só vez.
We need to turn that implant off, and whatever withdrawal symptoms or side effects you may experience, I promise I'll help you through them.
Temos de desligar esse implante e sejam quais forem os sintomas de ressaca e efeitos secundários que possa ter, prometo que o ajudo com eles.
Make them turn off the lights.
Faça-os desligar as luzes.
Solomon, put the box down turn the viewer on and mark it down as she calls them off.
Solomon, larga a caixa, liga o visor e marca-as á medida que ela os diz.
Turn them off!
Apaguem-nas!
Just tell them to turn off the TV and vote for whoever they want.
Diz-lhes que desliguem as TVs e votem em quem quiserem.
You wait for them at the turn off.
Espere-os no desvio. Nós ficamos aqui.
If I'm not paying fast enough for you, turn'em off. Take them out of the store.
Se te chateia esperar pelo pagamento, desliga as máquinas, leva-as daqui.
They break sometimes or they skip... or the person assigned to turn them on and off gets distracted... and the whole ceremony is ruined.
Às vezes partem, ou saltam, ou a pessoa que deve passá-los distrai-se... e a cerimónia toda fica arruinada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]