English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Underpants

Underpants tradutor Português

611 parallel translation
Don Cruz insisted that we didn't forget his flannel underpants.
Disse que não esquecessem das cuecas.
And these underpants, whose are they?
O que são estas cuecas?
What big underpants you've got!
Já verá! Vá calções!
Can we climb in? I feel an updraught in my underpants.
Sr. Kemper, importa-se de subir, sinto o ar a subir-me pelo saiote.
- Take your vest and underpants off.
- Tira as calças e as cuecas.
- Underpants.
As cuecas! Em pêlo!
One pair of underpants, white with blue waistband.
Um par de cuecas brancas com uma risca azul.
He didn't do nothing, except get her to take her underpants off.
Ele não fez nada, a não ser pedir-lhe para despir as cuecas.
Suicide? Tucker found Ralph hanging in his bedroom... wearing a cocked hat, underpants and a ballet skirt.
Tucker encontrou Ralph pendurado no seu quarto... com um tricorno, cuecas e um tutu.
Underpants.
Cuecas.
Why was he in his underpants, Charles?
Porquê estava de cuecas, Charles?
I give her free food, a bed, clean underpants.
Dou-lhe comida de graça, uma cama, calcinhas limpas.
Delicious creature... Do you want my old, dirty underpants?
Criatura deliciosa, queres as minhas cuecas sujas, as minhas velhas cuecas?
Whether they raise your taxes or lower you underpants, you dance the Jarabe Tapatío.
Se te sobem os impostos ou te abaixam as calças, dance o "jarabe tapatío".
Take off your underpants.
Tira os calções.
Oh, I have two pair of underpants for you.
Oh, tenho dois pares de ceroulas para ti.
Where are my clean underpants?
Cadê cueca limpa?
Think I've dressed him for 16 years nursed him, spoiled him, washed his sweat-sodden doublets and hose and his underpants night after night without knowing every twist and turn of what's known as his mind?
Visto o bandalho há 16 anos inteiros cuido dele, mimo-o, e lavo-o e seco-o e as ceroulas, noite após noite, sem saber todas as coisinhas do que lhe vai na cabeça?
Hey, underpants!
Ouve, ceroulas!
For your information, Rusty slept in his underpants last night!
Para vossa informação, o Rusty dormiu de cuecas ontem à noite!
Some Tshirts, underpants, a dress...
Está com a cabeca no ar. ç
Some underpants.
Calcinha. É uma calcinha.
Dino's got lipstick on his underpants.
Ele tem batom de outra na sua roupa interior.
Underpants. Underpants.
As cuecas.
Can I borrow your underpants for ten minutes?
- Emprestas-me as cuecas?
Wease, we got $ 70, and we got a pair of girl's underpants.
Temos 70 dólares e temos as cuecas de uma miúda.
Those are women's underpants!
São cuecas de mulher.
You're an underpants cleaner.
Lavas roupa interior.
I don't want my son in this... underpants-cleaning condition.
Não quero o meu filho nesta... condição de lavador de roupa interior.
You know she isn't wearing underpants.
Ficas a saber que não usa calcinhas.
Then you won't mind if we check your underpants for Hershey squirts.
Então, não te importas que verifiquemos as tuas calças.
She showed him her underpants.
Ela mostrou-lhe as cuecas.
Listen, exactly what was Marcie doing when she lost her ring down your, uh... underpants, was it?
Oiça... O que fazia a tal Marcy, quando perdeu a aliança nas suas... - Foi nas cuecas?
Yeah, I got it from the guy whose underpants they were wedged in, but I wouldn't worry about it, Steve.
Toma. Trouxe-a o tipo em cujas cuecas ficou alojada. Mas não me preocuparia, Steve.
And put dollar bills down guys'underpants.
E enfiam notas nas cuecas de homens.
Keep your underpants on for now.
Mas não tires ainda as cuecas...
Take your underpants off.
Tira as cuecas.
Are those boys'underpants?
Isso são boxers?
So, I've just never seen a girl wearing boys'underpants before.
E depois, nunca tinha visto uma rapariga usar boxers
Your head is as empty as a eunuch's underpants.
A tua cabeça é tão vazia como as cuecas de um eunuco.
I can't believe you didn't pack one pair of underpants.
Não acredito que não trouxeste umas cuecas.
I bet you wish you had those underpants now.
Aposto que agora querias estar de cuecas.
Give us a snog, I won't try to take off your underpants.
Dá-me um beijo, prometo tentar não tirar-te as cuecas.
You keep your underpants on coat-hangers, don't you?
Penduras as tuas cuecas em cabides?
I mean, If I'd had eight socks on my list instead of seven, or if I owned more than one pair of underpants, they might've have been safe.
Se fossem oito meias na lista em vez de sete, ou se não tivesse apenas um par de cuecas, eles podiam estar vivos.
He pulled down my underpants, really hard.
Puxou-me as cuecas para baixo, com muita força.
I don't know her, I met her at the train station, but I noticed..... she's a girl without underpants!
Eu não a conheço. Apenas a encontrei na estação. Mas pelo que pude ver, é uma raça, como o senhor disse, que não usa calcinhas.
Underpants fell to pieces!
As cuecas desfizeram-se.
Filming the underpants adds to the shot... What did you do? Go on!
Só está a fazer-nos perder tempo.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico...
Girl's underpants.
Cuecas de miúda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]