English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We got him

We got him tradutor Português

4,805 parallel translation
- We got him.
Já o temos.
We got him.
- Então não temos nada. - Temo-lo a ele.
We got him... who killed the Chief.
Apanhámos o tipo que matou o chefe.
We got him.
Apanhámo-lo.
We got him.
Nós apanhámo-lo.
- We got him, detective.
- Apanhámos, detective.
We got him.
Apanhamo-lo.
We got him.
Nós tratamos dele.
There he is, we got him.
Ali está ele, apanhamo-lo.
No... ah... All right, all right, Paige, Paige, we got him.
Está certo, tudo bem, Paige, Paige, nós apanhámo-lo
- We got him. We got him.
Está tudo bem.
Okay. It's okay. We got him, all right?
Apanhámo-lo, certo?
We got him!
Apanhamo-lo! Apanhamo-lo!
We got him! No!
- Beckett, pára!
We got him clothes, Mick.
- Roupa, Mick.
"dad, we got to find this guy and bring him his stuff back."
"Pai, temos de encontrar este homem e devolver-lhe as coisas dele".
Castle took him home. We've got him under police protection.
Ele está sob protecção policial.
Yeah, we got to go visit him in his fucked-up house in Jersey.
Sim, temos que o ir visitar à sua casa maluca em Jersey.
We got him. It appears we do.
- Conseguimos encontra-lo.
- We got to go after him.
- Temos de ir atrás dele.
We just got eyes on him.
- Não. Estávamos de olho nele.
I think that Eugene is still in possession of the anthrax, and I've got a notion as to how we can find him.
Acho que o Eugene ainda está com o antraz e eu tenho uma pequena ideia de como podemos encontra-lo.
On the plus side, we know why Charlie Simon had that baggie on him the night his pocket got picked.
Pelo lado bom, sabemos porque é que o Charlie Simon estava com o saquinho na noite que o roubaram do bolso.
Hmm. I was thinking maybe we could stick with the same theme, you know, like, amaze him with a bottle of that Tequila that we got.
Estava a pensar em apanharmos o mesmo tema, ou seja, surpreendê-lo com uma das nossas garrafas de tequila.
We got him, we got him.
Vamos lá.
We never got to the second part with him.
Nunca chegamos à parte fácil com ele.
I don't know what's gotten into him since we got here.
Não sei que bicho lhe mordeu desde que chegamos aqui.
There's got to be something we can do for him, right?
Devemos poder fazer algo por ele.
But we got nothing to incriminate him, Gibbs.
Mas não temos nada que o incrimine, Gibbs.
We got nothing to make him talk.
Não temos nada que o faça falar.
Then we got to go find him.
Então, temos que encontrá-lo.
But, you-you took him home, right? No. We never got the chance.
Levaste-o para casa, não foi?
We'll get him. I got eyes everywhere.
Tenho olhos em todos os lugares.
Hey. We got him.
Nós apanhámo-lo.
We've got him on the run!
Pusemo-lo em fuga! Temos de pressionar!
No. We will get him, Catherine. He can't have got far.
O Tommy Lee Royce ainda está em fuga, assim como o Lewis Whippey.
It's obvious someone got to Norman before we did, killed him and made off with the list.
É óbvio que alguém chegou até ao Norman antes de nós, matou-o e foi-se embora com a lista.
We got to get him out of here.
Temos de tirá-lo daqui.
We got to get him to the O.R. right away.
Vamos para S.O. agora.
We've got no witnesses and nothing but the knife to tie him to the murder.
Não há testemunhas e só há a faca para ligá-lo ao crime.
I have been around, but we've got to work on getting him back now.
Já por cá ando há uns tempos, mas temos que trabalhar para conseguir que ele possa regressar.
Track him down, we got to talk to him.
- Encontra-o, temos que falar com ele. - Sim.
We've got eyes on him.
Estamos de olho nele.
We're gonna go and tell him that he's got to clean up. "
Vamos dizer-lhe que tem de se desintoxicar. "
We got to get him to a hospital.
Temos de levá-lo a um hospital.
Well, now when you've got a four-year gap between when Salter gave him the gun and when we found it on Harbach...
Há uma diferença de 4 anos entre, o Salter entregar a arma, e a encontrarmos com o Harbach.
He was attacke by the ea before we got to him.
Foi atacado pelos mortos antes que o pudéssemos ajudar.
We got to get him up to C.T.
Temos de fazer uma tomografia.
We got to get up on him, figure out who he's here to kill. [Engine turns]
Temos de ficar em cima dele, e descobrir quem veio ele matar.
I got ahold of the prison logs for Gabriel Shaw, and he received six phone calls from a woman named Jane Santora ever since we took Paula to visit him in prison.
Vi os registos do Gabriel Shaw. Ele recebeu 6 chamadas de uma Jane Santora, desde que levámos a Paula a visitá-lo.
We've got him on the run.
Nós fizemo-lo fugir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]