English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We got to go

We got to go tradutor Português

3,081 parallel translation
Oh, it's a dream I can make come true, but we got to go tonight.
Oh, é um sonho que eu posso tornar realidade mas temos de ir esta noite.
Um, Amy, remember that thing we got to go to?
Amy, lembraste do nosso compromisso?
Look, we got to go, all right?
Temos que ir, ok? Ok, mas não te esqueças.
Yeah, we got to go.
- Temos de ir. Sim, temos de ir.
We got to go, Lexie.
Temos de ir, Lexie.
Look! I hate to break up the reunion, but we got to go!
Odeio acabar com o encontro, mas temos de ir!
- We got to go!
Ben, vamos!
That's where we're heading, but we got to go right away, okay?
Era para onde íamos, mas temos de ir agora.
BEN : We got to go early.
- Tem de ser antes.
Right now, we got to go.
Nós temos que ir.
We got to go downtown...
- Temos de ir à cidade...
Come on, people, we got to go right now.
Vamos, temos de ir agora.
We got to go - - now.
Nós temos que ir... Agora.
We got to go get Matt.
Temos que ir buscar Matt.
I'm sorry, buddy, but we got to go.
Desculpa companheiro, mas temos de ir.
We've got to go find it.
Precisamos encontrá-lo.
Hey hey, come on, we've got to go!
Ei, ei, vamos, temos que ir!
We know the county, we've got a description of the house, we're gonna use local cops, go door to door if necessary.
Conhecemos o condado, temos uma descrição da casa e vamos com os polícias de porta em porta, se for necessário.
We got to go.
Temos de ir.
So we've got to go back to Nolan and get a warrant or something.
Então temos que regressar com o Nolan obter um mandato ou coisa assim.
We've got to go.
Não, não, não.
- We've got to go.
- Espera um segundo.
Shh! Hey, Scott, we have got to go back down in that basement.
Ei, Scott, temos de voltar àquele porão.
Tomorrow we've got to go to Norfolk to pick up your...
- Vamos a Norfolk, buscar... - Não.
We ain't got nowhere to go.
Nós não temos para onde ir.
And so we've got about four laps to go, and James hunt is still second.
E agora temos cerca de quatro voltas para o fim, e James Hunt continua em segundo.
I'll explain everything soon, but we've got to go. Everything's fine.
Ouve-me!
We all got in bed with the devil together and nobody wants to go to federal prison, so I wrote a letter and I signed it.
Conspiramos com o diabo e ninguém quer ir preso. Então, escrevi e assinei essa carta.
We've got to go!
Temos de ir!
And, "Oh, I've got a fixed gear bike and I'm gonna date a black guy and we're gonna go to a dangerous part of town."
"Tenho uma bicicleta e vou namorar com um negro. Vamos para uma zona da cidade perigosa."
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.
Nós dois saímos à meia-noite, e íamos ao snack-bar tomar café e fazer um lanche.
We got to go!
Temos de ir!
Well, she still has some recovery left to go, but we definitely got lucky.
Bem, ela ainda precisa de recuperar, mas definitivamente tivemos sorte.
We've got to go.
Temos de ir.
We've got to go, right?
Temos de ir, não é?
Yeah, we were meant to be, but after a bit Sean got a call, said he had to go.
Sim, devíamos ter estado, mas logo a seguir o Sean recebeu uma chamada, e disse-me que tinha de ir embora.
- I lost 20 pounds in just two months. And I got to go home and rehabilitate, but what if that's someone's life where they live like that day in and day out, with no nutrition and not an adequate amount of food? It was something that we could never have, you know, imagined.
Perdi nove quilos, em apenas dois meses e tenho a possibilidade de ir para casa e recuperar, mas e se fosse alguém que vive assim dia após dia, sem alimentos nutritivos nem quantidade suficiente de alimentos?
But if you're saying that we go after Ellen May, we ain't even got the money to do it.
Se estás a dizer que devemos ir atrás da Ellen May, nem sequer temos o dinheiro.
So if we're done here, I.. I got to go to work.
Se já terminou, tenho de ir trabalhar.
All right, look, guys, I don't know what's going on with her right now,'cause she's not usually this highly strung, but we have got two days until we go to Canada and she's not going with us.
Tudo bem, olhem, pessoal, eu não sei o que se passa com ela agora, Porque ela não é geralmente assim tão rígida, mas temos dois dias até ir para o Canadá e ela não vai connosco, pessoal.
I know this is important to you, but we have got to go.
Eu sei que isto é importante para ti, mas temos que ir.
We've got to go now.
Temos que ir agora.
Eric, we've got to go, now!
Eric, temos que ir, agora!
We've got a switch-hitter who married a man, conceived a child with him, then left him, and took the child to go live with her former lesbian lover, a woman with a time-consuming and very hazardous occupation.
Temos uma bissexual que se casou com um homem, concebeu um filho com ele, depois deixou-o e levou a criança para morar com a sua ex-amante lésbica, uma mulher com uma ocupação perigosa e que consome muito tempo.
Rebecca, once we go, we got to keep moving.
Rebeca, assim que sairmos temos de continuar.
We got to go.
Vamos depressa com isso!
We got a bar to go to.
Temos um bar para ir.
Leo's right. We've got to go.
O Leo tem razão, precisamos de ir.
I've got to tell you before we go in.
Antes de ires, tenho de te dizer.
Go away, Lucy, we've got nothing to say.
Vai embora, Lucy, não temos nada para conversar.
We've got to go through this.
Nós temos que passar por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]