English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We got something

We got something tradutor Português

2,220 parallel translation
We got something we want you to see.
Queremos que vejas uma coisa.
The bomb threat? We got something.
Descobrimos algo sobre a ameaça de bomba.
Got it. And... have we got something for you.
E... temos algo para ti.
Get Liv, tell her we got something.
Liga à Liv e diz-lhe que descobrimos uma coisa.
We got something rigged up. You're gonna love it.
Temos aqui uma coisa preparada que vais adorar.
Kensi, we got something.
Kensi, temos algo.
- Mrs. Bloom, we got something!
- Sra. Bloom, descobrimos uma coisa!
We got something big.
Encontrámos algo grande.
We got something! Get in here!
Descobrimos uma coisa!
We got something.
Descobrimos uma coisa.
We got something going on over here.
- Temos algo a acontecer por aqui.
- We've got to do something.
- Temos de fazer alguma coisa. - Eu sei.
There's got to be something we can find to charge her with?
Deve haver alguma coisa que possamos usar para acusá-la?
We've got something faster.
Temos algo mais rápido.
Well, there's got to be something that we can do.
Bem, tem de haver alguma coisa que possamos fazer.
You know, I got to say, we had something special.
Sabes, tenho de dizer, tivemos algo especial.
We've got to do something.
Temos de fazer alguma coisa.
Major, we've got something.
Major, encontrámos qualquer coisa.
Eric, I think we've got something.
Eric? Acho que temos alguma coisa.
Sam, we've got something.
Sam, conseguimos uma coisa.
We've got to do something.
Eles não têm mais balas.
We got something!
Encontramos algo!
We've got something between us nothing can change.
Há algo entre nós e nada pode mudar isso.
We-we got to do something.
- Temos de fazer alguma coisa.
Juan, there's got to be something we can do here.
Tem de haver algo que possamos fazer.
Well, it sounds like straight-up racketeering.There's got to be something we can do, right?
- Parece chantagem directa. Talvez possamos fazer algo.
As soon as we got there, I knew something was wrong.
Mas lá chegamos percebi que algo estava errado.
What we got was way too little. Although we'd heard something very different.
É muito, em comparação com o que foi confiscado, ainda mais porque nos foi prometido muito mais.
We constantly intermix from all over the country, so if they've got something in one part of the country like tracheal mite and we don't have it in our part of the country, we certainly will have it
Misturámo-las constantemente por todo o país, e assim se elas apanharam alguma coisa numa parte do país como o ácaro da traqueia e se não o tivermos na nossa parte do país, iremos de certeza tê-lo porque a natureza migratória da apicultura
We've got something inside the vault.
Temos qualquer coisa dentro do cofre.
Now, I'll call you when we've got something. Ok.
Telefono-te quando tivermos algo.
Be quick, we've got something to do.
Não vás embora, que temos de resolver um assunto.
There's got to be something we can do.
Tem de haver alguma coisa que possamos fazer.
We've still got 44 minutes until the next jump. We have to do something.
Ainda faltam 44 minutos para o próximo salto, temos de fazer alguma coisa.
There's got to be something we missed, something that we haven't thought of.
Tem de haver alguma coisa que deixámos escapar, algo em que não pensámos.
He tries to discredit Chad Taylor. So at the very least, We got two guys who are hiding something.
Por isso, no mínimo, temos dois tipos que estão a esconder alguma coisa.
You know your other kids, the ones that aren't Logan we got you something, too.
Sabes que os teus outros filhos, aqueles que não são o Logan, também têm uma coisa para ti.
Well, we've got something that might help with that.
Bem, temos uma coisa que podia ajudar-nos...
And... I thought we had something, and things got weird the other night, and now you're just...
E pensava que tínhamos algo, e as coisas ficaram estranhas na outra noite, e agora tu simplesmente...
Mom said in a letter that we got the day after she died that she thought it was time for her to go because she didn't trust herself not to do something stupid.
Recebemos uma carta da mãe, um dia depois da sua morte, onde dizia que achava que era hora de ela partir, porque não tinha confiança em si mesma para não fazer algo estúpido.
Dude, we got... We got you something that's, like, fucking insane.
Arranjámos-te uma coisa que é de loucos.
Well, something's been eating at me since we got the ping.
Algo tem estado a preocupar-me desde que recebemos o sinal.
Pull up your bra strap. I hired a realtor when you kicked me out, and then we got engaged, I told her to look for something bigger.
Acorda espertinho, contratei um corretor quando me expulsaste, e quando ficamos noivos, foi procurar por uma coisa maior.
If they knew we were coming, couldn't they have just got something normal?
Se eles sabiam que viríamos, não podiam ter arranjado algo normal?
We're supposed to just wait around... You got something to say here, Roy?
- Devíamos esperar apenas...
I feel like we've all got something in common.
Sinto que temos todos algo em comum.
Hey, uh, while I've got you, uh, we found something.
Enquanto podemos falar, descobrimos alguma coisa.
Looks like we've got something we can sink our teeth into.
Vamos então a isto.
We got TOV cameras on it, something panning the crowd.
Há câmaras subaquáticas e uma panorâmica da multidão.
Huh. Look at that. We've got headlights or taillights or something...
Olhe para isso, temos faróis, lanternas.
If he really heard something through the floor, then there's got to be some kind of basement, so we need to find a way down.
Se ele realmente ouviu alguma coisa pelo chão, então tem que haver alguma espécie de porão, por isso precisamos de encontrar uma maneira de ir para baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]