We got to move tradutor Português
595 parallel translation
Come on, we got to move.
Vamos, temos que partir.
I think he'll listen to me now, but we got to move fast.
Acho que ele me vai ouvir, mas temos que ser rápidos.
If we're moving together, we got to move now.
Se vamos agir juntos, é agora.
We got to move.
Temos de cavar.
We got to move toward redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
" We got to move toward redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
We got to move it.
Temos de ir.
We got to move it.
Temos que nos mexer.
We got to move on Carbon, and move fast and dig deep.
Precisamos ir para Carbon, ir rápido e cavar fundo.
We got to move on.
Temos de avançar.
The getaway's been fixed and we've got ten days to plan every last move.
A fuga foi arranjada e temos dez dias para planear todos os movimentos.
We've got to keep our eyes open, watch every move they make.
Temos que ficar atentos, vigiar cada movimento deles.
We've got to move, Mark.
Devemos nos apressar.
You guys got just about enough time to grab some chow before we move out.
Vocês tiveram tempo suficiente para pegar alguma comida antes de sairmos.
We've got to move today!
Temos que mudar hoje!
Things keep up this way, we've got to form our own vigilantes if the FBI is scared to move in here and help us.
Se as coisas seguem assim, teremos que formar patrulha cidadãs... se o FBI tem medo de vir a ajudar-nos.
We've got to move fast, Collier knows too much.
Devemos atuar rápido, Collier sabe muito.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Acabei de chegar.
- But we've got to move fast.....
Apressemo-nos senão tudo estará perdido.
But we really got to move.
Temos mesmo de nos pôr a andar.
We've got to take Elsa out, and leave her for at least a week and we've got to move camp so that she can't find us.
Temos que levar a Elsa, e deixá-la pelo menos uma semana... e mudar o acampamento de modo a que ela não nos consiga encontrar.
Max, we've got to move fast.
Max, temos que trabalhar depressa.
Has that girl made a move yet? Good. Now we've still got to capture Le Moco.
Está a esquecer-se do centímetro do galo na minha cabeça.
But we've got to wait, for the right move.
Vamos ter que esperar. Pelo momento certo.
We've got to move fast.
Temos de ser rápidos.
I'm telling you, Mae, we've got to move out of this neighborhood.
... temos que sair deste bairro.
We've got 20 miles to walk and 9 hours to walk it in, so move it out!
Ainda temos de andar 20 milhas em 9 horas, por isso toca a andar!
There's the left side of the audience, stage right here, that wants to be fed, has got to slowly move it through the forest to the Hog Farm where we've got about 17 lines going to serve with,
O lado esquerdo da plateia, à direita do palco... que queira comer... deve dirigir-se devagar para a quinta... onde há cerca de 17 filas para entrar.
Come on, Buck, we've got to move!
Vamos, Buck, temos de ir!
We've got to move the bed.
Temos que mover a cama.
- We haven't got the room here to handle this! - They're clearing the infirmary area, sir. We'll move over there as soon as they complete disinfecting.
Vamos montar outra enfermaria lá assim que terminarem de a desinfectar.
- We've got to move along.
- Temos de continuar.
- We've got to move Dorothy.
- Temos de mudar a Dorothy.
We have to move now with everything we've got :
Devemos responder já com tudo o que temos.
Incidentally, we've got an extra RV... in case you want to move a little closer to your work.
Por acaso, temos uma caravana a mais, caso queiras ficar mais próximo do teu trabalho.
Then we got our orders to move out.
Depois, recebemos ordens para seguir.
We've got to move fast
Temos de ser rápidos.
Colonel, we've got to move faster.
Coronel, temos de nos mover muito mais depressa.
We've got to move quickly.
Temos de avançar rapidamente.
But we got enough to move on.
Mas temos o suficiente para avançar.
All we got to do is keep our eye on them... until they make a move.
Há que controlá-los até que façam algo.
You better move this thing, we've got a race to run.
É melhor tirares isso do caminho, temos algumas corridas para fazer.
We got a loose tail set up on Brickell... about three blocks short, if he decides to make a move.
Temos um carro em Brickell, perto, caso ele decida sair.
The only reason we got involved with these clowns in the first place... was because you want to move to Atlanta.
Só nos envolvemos com estes palhaços porque querias ir para Atlanta.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Temos ritmo rock e som hi-tech que fará o vosso corpo mexer até ao chão
- We've got to move.
- Temos que nos mudar.
We got to make a move to take these guys out ourselves.
Temos que fazer algo para pôr aqueles tipos lá fora, nós próprios.
Professor, we've got to move it.
Professor, temos de a deslocar.
Well, he was a little upset that we couldn't stop her before she'd left, but he did win one victory. He got them to move that streetlight, so I'm sure he's happy about that.
Conseguiu que mudassem o candeeiro, por isso, de certeza que está satisfeito.
We've got to get closer. Move in with you for a while.
Tenho de ir viver convosco uns tempos.
No, we've got to let him make the first move.
Não, precisamos que ele dê o primeiro passo.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got a problem 417
we got you 282
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got a problem 417
we got you 282
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131