English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What have you done

What have you done tradutor Português

5,861 parallel translation
What have you done?
Que foste fazer?
Mother, what have you done?
Mãe, o que fizestes?
What have you done to my marriage?
Que fizeste ao meu casamento?
What have you done with her?
O que lhe fez?
What have you done to your beautiful hair?
E o que fizeste ao teu lindo cabelo?
What have you done?
O que fizeram?
- What have you done with Penny?
- O que fizeste à Penny?
What have you done? Go.
O que fizeste?
What have you done?
O que é que fizeste?
What have you done with Caine?
O que fizeste com o Caine?
Who are you and what have you done with Wes?
Quem és tu e o que fizeste com o Wes?
What have you done to our house?
O que fizeram à nossa casa? !
What have you done?
O que fez?
Igor, what have you done to him?
- Igor, o que lhe fizeste? - Victor!
- What have you done to him?
- O que é que lhe fizeram?
What have you done?
O que foi que tu fizeste?
Fred Flintstone, you bonehead. What have you done?
Fred Flintstone, seu desmiolado, o que fizeste?
- What have you done to my porch?
O que fizeste ao meu alpendre?
- What have you done now, man?
- O que foi fazer?
Oh, goodness, what have you done?
O que te fizeram?
- What have you done -
- O que fizeste?
What have you done?
- O que fizeste?
You know what they would have done to me... what they always do to people like me.
Sabes o que faziam comigo? O que eles fazem sempre com pessoas como eu.
What have you done?
O que é que fez?
What would we have done differently if you'd known the truth?
O que teríamos feito de diferente, se tivesses sabido da verdade?
What good would it have done for me to put you in that kind of danger?
De que serviria ter-te colocado em perigo?
What have they done to you?
O que te fizeram?
Mehmed will punish all of Transylvania for what you have done.
Mehmed punirá toda a Transilvânia por aquilo que fizeste.
- Mmm-hmm. So, what would you have done differently, Jane?
O que farias de diferente, Jane?
What have you done? !
O que é que fizeste?
What have you guys done to me?
O que fizeram comigo?
You think about what those two could have done today if you hadn't have been out there.
Pensa no que aqueles dois podiam ter feito hoje se não tivesses lá estado.
I can't speak to what happened before I arrived, but, uh, all of you have done some very good reporting here.
Não posso falar do que aconteceu antes de eu chegar, mas... Todos vocês fizeram um excelente jornalismo aqui.
You have no idea what you've done.
Não fazes ideia do que fizeste.
What do you think we should have done, Catherine?
O que achas que deveríamos ter feito, Catherine?
Not landing where you thought you would, hoped to... and asking the questions, "What could I have done differently?"
Não tendo conseguido o que esperava e desejava, há que fazer as perguntas : " O que poderia ter feito de forma diferente?
What a superb job you have done.
Pelo excelente trabalho que tem feito.
Well, you know what I would have done?
Sabes o que eu teria feito?
From this moment on, be no more grieved about what you have done.
A partir deste momento, não tenhas mais arrependimentos sobre tudo o que fizeste.
So if you could change the outcome, then what could you have done?
Então, se pudessem alterar o resultado, o que poderiam ter feito?
Barbara, what the fuck have you done'?
- Barbara, o que fizeste?
I'm sure what you have is awesome and I think she would really benefit if you just got it done and gave it to her.
Tenho a certeza que o que tens é fabuloso e acho que iria mesmo ajudá-la se tu simplesmente o terminasses e lhe entregasses.
They do not care what you have done. Just a bunch of bean counters.
Não se importam com o que fizeste, são uns cobardes.
What you have done?
O que fez?
What have you done?
O que fizeste?
You understand what the wolves have done.
Agora compreendes o que os lobos fizeram.
You have no idea what you've done.
Não sabem o que fizeram.
Look, sir, what could we possibly have done to make you hate us so much?
Escute, senhor, o que teremos nós feito para nos odiar tanto?
What good what it have done if I was like, "Jonny, you idiot"?
Não teria acrescentado nada se tivesse dito : "Jonny, seu idiota."
You have no idea what you both have done for me.
Você não tem idéia do que as duas fizeram por mim.
What the fuck have you done?
O que fizeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]