English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who are you kidding

Who are you kidding tradutor Português

137 parallel translation
Who are you kidding?
Está a brincar com quem?
Who are you kidding?
Quem pensa que estás a gozar?
Who are you kidding?
Com quem está a brincar?
Who are you kidding?
Deve estar a gozar.
Who are you kidding?
Estás a gozar comigo?
Who are you kidding?
Estás a brincar com quem?
Ya know, I mean, who are you kidding, there are too many people in the world right now.
Estás a brincar? Há demasiadas pessoas no mundo.
Who are you kidding?
Com quem estás a gozar?
Wait, wait, wait. ( Whistles ) Who are you kidding, man?
Não, espera, espera.
This little fart? Who are you kidding?
A quem queres enganar?
Ben, darling, who are you kidding with all this?
Ben, querido, que brincadeira é esta?
- Who are you kidding?
- Quem é que quer enganar?
Who are you kidding?
A quem queres enganar?
I mean, who are you kidding?
Quem queres enganar?
"'Who are you kidding, Max Kane?
"Estás a brincar, Max Kane? Tu não tens miolos".
Who are you kidding?
Quem é que queres enganar?
- Who are you kidding?
- Quem é que queres enganar?
Who are you kidding, Jackson?
Quem queres enganar, Jackson?
Come on, who are you kidding?
Quem julgas que estás a enganar?
Oh, who are you kidding?
Oh, quem é que queres enganar?
Who are you kidding?
Quem quer iludir?
Who are you kidding?
Estás a enganar quem?
- Who are you kidding?
- Estás a gozar com quem?
Who are you kidding?
Quem julgas tu que enganas?
Who are you kidding?
Quem queres tu enganar?
Who are you kidding, Jeffrey?
A quem queres enganar, Jeffrey?
Say, who are you kidding here?
Digo, quem estamos a tentar enganar?
Who are you kidding?
Quem é que estão a enganar?
Who are you kidding?
Quem pensas que estás a enganar?
Who are you kidding?
Quem estás a enganar?
It's very sweet of you to go to all this trouble, but who are you kidding?
Foste muito querido, dares-te a este trabalho, mas quem tentas enganar?
Who are you kidding?
Julga que me engana?
Who are you kidding?
A quem quer enganar?
Who the fuck are you kidding?
- Não me queres ajudar? Quem julgas tu que enganas?
Are you kidding? I wouldn't miss shaking hands with an old goat like you... who's good enough to snare a beautiful chick like...
Não perderia a oportunidade de apertar a mão a um cota que ainda é capaz de fisgar uma miúda como a...
Who are you kidding?
O quê?
Who are you kidding?
A quem achas que enganas?
Who are we kidding? You've never had a bad idea.
Aliás, tu nunca tens más ideias.
Are you kidding, Norm? This is a perfect vegetable for kids who hate rutabagas but love beets.
É um vegetal perfeito para crianças que detestam beterraba mas adoram nabos.
- Who are you kidding?
- Está a brincar?
Aw, who are we kidding, you guys?
Quem estamos a enganar, pessoal?
- @ Find someone who's turning @ - Are you kidding?
Estás a gozar?
Who are you kidding?
Quem queres enganar?
Who are you kidding?
Ora!
Are you kidding? For years, they predicted I'd become an old spinster who sits alone every night drinking wine and talking to her cat.
Durante anos disseram-me que eu ia acabar sózinha, solteirona... a beber vinho, e a falar com gatos.
Who are you kidding?
- Não? !
Who the fuck are you kidding?
Com quem estás a brincar?
- Who the fuck are you kidding?
- Quem julga enganar, porra?
Who the fuck are you kidding?
Quem julgas tu que enganas?
- Who the fuck are you kidding?
- Com quem é que tu tás a gozar?
What are you talking about? Who are we kidding?
De que é que estás a falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]