English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who are you now

Who are you now tradutor Português

943 parallel translation
Who are you now, Murph Allan Short?
Quem é você agora? Murph Allan Short?
I know who you are now, and I know why you quit the Cimarron country too.
Agora séi quem voce é. e séi que teve que escapar de todos os lados.
Now tell me, who are you?
Agora conta-me, quem és tu?
For you who are English... it means a chance to fight for your native land... for I now propose to sail into Port Royal and take it from the French!
Para quem é inglês... é uma oportunidade para lutar pelo seu país... pois proponho que entremos em Port Royal e a tomemos aos franceses!
Now, don't tell me who you are.
Não me digam quem é quem.
Who are you looking at now?
Para quem está a olhar agora?
Now I know who you are.
Agora sei quem és...
Take it because the years are long and full of sharp, wearing days that change us into people we do not know lest you and I, who love each other now should wake some morning strangers and enemies in an alien world, far off.
Leve-o porque os anos são longos e cheios de dias difíceis e cansativos que nos transformam em pessoas que não conhecemos, para que nós dois, que agora nos amamos, não acordemos, uma manhã, estranhos e inimigos num mundo estranho e distante.
- Who are you talking to? - You're not my superior officer now.
Não és meu superior agora!
Now that I know who you are I'll just be running along if you'll kindly unlock the door.
Agora que sei quem é, vou-me embora, se abrir a porta.
Jean, it may be hard right now, but you must remember that they are still Frenchmen who believe in the things we believe in.
Jean, agora pode ser difícil, mas tens de lembrar-te que eles ainda são franceses... que acreditam nas mesmas coisas em que nós acreditávamos.
Now I know who you are.
Agora já sei quem você é.
Now, who do you think you are?
Quem pensa que é?
Who are you letting the room to now?
A quem alugas o quarto agora?
But you remember who you are now.
Mas agora lembras-te de quem és.
You know who they all are now.
Agora sabes quem são.
Who are you lookin'for now?
De quem está à procura agora?
I understand you are now protecting my estates and all of my possessions in Poland. Who has them?
O número habitual de jantares que tenho feito ultimamente é igual ao número de recepções a que tenho a sorte de ser convidada.
Now those of you who are here for the first time.
Agora, os que aqui vieram pela primeira vez.
I reckon who you are now, and I don't like it.
Já sei quem são, e não me agrada.
And who are you rescuing now, Sir Gallant?
A quem está a salvar agora, Sir galante?
Now I will show you proof that my actions were justified,..... that treason is everywhere,..... that it has even shown its face among those who are sworn to protect my person.
Agora vou provar-vos que as minhas atitudes se justificavam, que a traição está por todo o lado, que mostrou mesmo a sua face entre os que juraram proteger a minha pessoa.
Now, listen, you know who the pistols are.
Vocês sabem quem são os assassinos.
" Now there are others who love and need you...
Agora há outras pessoas que o amam e precisam de si.
Now, I am sure there are some of you who don't want to see them do that. So I suggest instead that you listen to our sponsor's message.
Decerto, alguns de vós não vão querer ver isso, por isso sugiro que vejam antes o anúncio do nosso patrocinador.
Now... now, who are you?
- Quem é você? - Não importa quem sou.
Well, now, gentlemen, it's you who are the executioners.
Bem, agora, senhores, são vocês os carrascos.
Now, Mr. Kaplan, tell me who you are and what you want.
Agora, Mr. Kaplan, diga-me quem é e o que quer.
He knows who you are now.
Agora ele sabe quem tu és. Está tudo claro.
- Wait, now, who do you think you are?
- Espere aí. Quem pensa que é?
The Chinese outside the walls are the only ones who can help you now, Baroness.
Os chineses fora das muralhas são os únicos que a podem ajudar, agora.
Then, now that we've straightened out who I am... what are you going to do about it?
Agora que já percebemos quem eu sou, o que vai fazer?
But now I'd like to know, who you are. Oh, I'm sorry.
- Sim, mas antes quero saber quem é.
Now those young men find animals, wild beasts, that is, other men who are after youngsters, and give them 100-200 lira. Naples'youth has become all the same, because of a system that... You know what I am saying.
Agora, um jovem cai sobre os animais, as bestas ferozes, dos outros homens que procuram as jovens, lhes dão 200 liras e a juventude napolitana está contaminada devido a um sistema, você entende, aqui os jovens não tem dinheiro.
Now, who are you working for?
Para quem trabalha?
Now, young lady, who are you?
- Muito bem, senhorita, quem é você?
Now, young lady, who are you?
Eles voarão direto para o reino do além!
Now, who are you?
Quem é você?
Maybe, who are you? No time now, sheriff.
Quem é você?
NOW LOOK, MISS SLOAN, I DON'T KNOW WHO YOU ARE OR WHAT YOUR LITTLE GAME IS BUT I DO KNOW THIS MUCH- - NOBODY CAN DROWN IN A PHONE BOOTH.
Ouça, Miss Sloan não sei quem é, ou qual o seu jogo mas uma coisa eu sei :
Now, who are you?
Agora, quem é você?
- Now who are you?
- Agora, quem és tu?
Now, you and I are the only two people in the world who know that Uncle Joseph is erm... - Thing.
Só nós dois sabemos que o tio Joseph está...
Soldiers, thanks to you, those who had the insolent pretension of shattering my crown, are now beaten and annihilated, exemplifying the truth of my motto :
Com o vosso esforço destruímos quem atentou contra a minha Coroa. Soldados! Confirmou-se o preceito :
Now then... you will tell me who you are, yes?
Agora... Querem me dizer quem são vocês, sim?
- Now remember, Max- - if you forget who you are for an instant, they'll know you're an impostor and you'll be dead.
Lembre-se, Max se se esquecer um instante quem é eles descobrem que é um impostor e será morto.
Now why don't you just sit back here and relax and tell me who you are?
Bem, desculpem-me, Senhores.
Now, so far, nobody knows who you are but they know who I am and they'll be after me and anybody who's with me.
Ainda ninguém sabe quem tu és mas... sabem quem sou, väo andar aträs de mim e de quem andar comigo.
Now Ramón, are you still believing it was me who robbed you?
Mudou de ideias ou ainda vai dizer que o roubei?
Now, you may not believe this, but there are people in the territory of Baja in the state of Texas who live and work with the Indians and get along with them real fine.
Você não vai acreditar nisto, Mas existem pessoas neste território do Texas, que vivem e trabalham com os índios e se entendem muito bem com eles.
Now it's the devil's advocate's turn, he who piles doubt upon doubt and who asks you : but don'tyou, guys, realize that the words you are using underdevelopment, underdevelopment are sick, or at least, sickly?
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando : subdesenvolvimento, subdesenvolvimento, subdesenvolvimento... estão doentes ou, pelo menos, doentias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]