You forget tradutor Português
13,649 parallel translation
How could you forget you have a tag on your fin?
Como te podes esquecer que tens uma etiqueta na barbatana?
Did you forget?
Que tal? Esqueceste-te?
You forget to walk in shadow.
Esqueceste-te de caminhar pelas sombras.
And you forget your balance.
E tu esqueceste-te do teu equilíbrio.
Once you forget... I don't intend to forget, but when you're down there everything just gets ruined.
Não tenho essa intenção, porque lá em baixo está tudo em ruínas.
And, speaking of "no see," how about you forget you saw me?
Por falar em "não vos via", podem esquecer que me viram?
You forget, I saw the letter with my own eyes.
Você esquece-se. Eu li a carta com os meus próprios olhos.
Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid.
Esqueces-me num batimento de coração, miúda.
No, you didn't forget.
Não, não te esqueceste.
Mom, Dad, it's gonna be okay because... I know that even if I forget I can find you again.
Mãe, pai, vai correr tudo bem, porque sei que mesmo que me esqueça, posso encontrar-vos novamente.
But, darn it, no matter how hard I tried I just couldn't forget you.
Mas, por mais que tentasse, não te conseguia esquecer.
Did you think I'd forget?
Pensaste que eu ia esquecer?
You still forget your balance.
Ainda não aprendeste a equilibrar-te?
Do not forget what you owe me.
Não te esqueças do que me deves.
I want you to forget everything you heard about functional breast support.
Quero que esqueças tudo o que ouviste... sobre suporte de peito funcional.
My brother, I will pray for you until I forget how to pray.
Meus irmãos, irei rezar por vocês até me esquecer como rezar.
- And do not forget Elise, who loves you dearly.
- E não esqueças a Elise, que te ama muito.
- Forget you, you villain!
- Esquece-me, sacana!
- You know? So, just forget it.
- Por isso, esquece.
Remember you must call to this public phone every Tuesday and Thursday. Do not forget.
Não te esqueças de ligar para a cabina todas as terças e quintas.
I thought you would go to Mexico, would order daiquiris with flowers as adornment, would you know a mamacita and you would forget me.
Pensei que ias para o México, pedias uma rodada de daiquiris com florezinhas, conhecias uma "mamacita" e esquecias-te de mim.
Now, I want you to forget about those pom-poms, and I mean fast.
Quero que esqueças esses pompons, e rápido.
Don't forget the destruction of those Beatle records will take place in just a few days, and we'll keep you informed of all of that.
Não se esqueçam, a destruição desses discos dos Beatles terá lugar daqui a alguns dias, iremos mantê-los informados de tudo isso.
I'd like to say thank you to all the Beatle people who have written to me during the year, and everyone who sent me gifts and cards for my birthday, which I'm trying to forget, in October.
Gostaria de agradecer a todas as fans dos Beatles que me escreveram ao longo do ano, e a cada um que me enviou presentes e cartões no meu aniversário, os quais estou a tentar esquecer, em outubro.
I will never forget what you said.
Nunca irei esquecer o que me disse.
It's gonna be a day you'll never forget.
Vai ser um dia que nunca esquecerás.
And I shall not ever forget you, you sniggering Hightopps!
E nunca vos esquecerei, seus Hightopp gozões!
Don't forget who you're talking to.
Lembra-te com quem estás a falar.
They will invite you to their games to watch others suffer, and forget what you have lost.
Vão convidar-te aos jogos para veres os outros sofrerem... e esquecer o que perdeste.
You never forget a man who's held a knife to your throat.
Nunca se esquece de quem põe a faca no nosso pescoço.
If you love us, forget about us.
- Se amas-nos, esquece-nos.
You know, forget it.
Sabe? Esqueça isso.
We drink to remember, but it seems you drink to forget.
Nós bebemos para lembrar, mas parece que tu bebes para esquecer.
And when you get out there in the alley, you can forget about this house, see.
E quando chegares à avenida, esquece que esta casa existe.
You can forget about this,'cause this is mine.
Podes esquecer esta, porque esta é minha.
Please don't forget you have an interview first thing Monday.
Não te esqueças da entrevista na segunda de manhã.
And I'm gonna get in there and panic and I'm gonna forget what I'm supposed to do. Kate, you're gonna be all right.
Vou entrar lá, vou entrar em pânico e vou-me esquecer do que tenho que fazer.
Never forget this... You're mine.
Nunca se esqueça você é meu.
Look, I know you're doing a lot, Chris, you're stressed, but we're your family, don't forget that.
Olha, eu sei que estás a fazer muito, Chris, estás stressado, mas nós somos a tua família, não esqueças isso.
Her voice would've been hard to hear. But I know she would've tried to say, if she could... the one thing she would never want you to forget.
A voz dela devia estar difícil de ouvir, mas sei que tentaria dizer, se ela pudesse, a única coisa que nunca queria que esquecesses.
Once you got older... you'd forget most of this.
Quando cresceste, esqueceste a maior parte disso.
Because you're my friend and I'll never forget how you helped me, Jacob.
Porque és meu amigo. E nunca me esquecerei da forma como me ajudaste, Jacob.
Or you can forget about becoming Captain.
Ou pode esquecer a promoção a capitão.
Then forget I ever called you.
Esquece que eu te liguei.
- Yeah, well, you know, you - - you can forget this bullshit of outer space because these men they're willing to kidnap and cut open their own people searching for secrets, so even if you don't believe they do and they won't stop, Lou.
Podse esquecer essa estupidez espacial porque esses gajos estão dispostos a sequestrar e abrir o seu próprio povo á procura de segredos, então se não acreditas eles fazem e eles não vão parar, Lou.
If your heart could forget the darkness... then you wouldn't be able to protect us.
Se o teu coração pudesse esquecer as trevas, não serias capaz de nos proteger.
Forget everything you think you know.
Esqueçam tudo o que julgam saber.
You need to forget about Chicago.
Precisas de esquecer Chicago.
You know, they don't forget it.
Nunca se esquecem.
But they tell me, "When you're Miss Venezuela " don't forget about me.
Mas também me dizem : " Quando fores Miss Venezuela, não te esqueças de mim.
Forget it, shorty. You might get a girl like that to dance, butyouWlnever get her into bed.
Podes arranjar uma miúda daquelas para dançar mas nunca irás levá-la para a cama.
you forget yourself 29
you forget something 21
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget about it 616
forget you 48
forget me 49
forget it then 17
you forget something 21
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget about it 616
forget you 48
forget me 49
forget it then 17