English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You had no right

You had no right tradutor Português

604 parallel translation
- You had no right to go out.
- Não devia ter saído.
But Mother, you had no right to move my things.
Mas, mãe... não tem o direito de levar minhas coisas.
You had no right to go through that file.
Não tinha o direito de ler estes documentos.
You had no right to do that, Lou.
Não tinhas esse direito, Lou.
For another, you had no right to take that necklace from the family collection
E não tinhas o direito de tirar o colar da colecção da família.
You had no right without telling me.
Não tinha esse direito, sem me avisar.
You had no right to raise your voice against it.
Não tinhas o direito de levantar a voz contra isso.
Well, that's an assumption you had no right to make.
Não deve sequer pensar isso.
You had no right to enter my house and take what you please!
E você não tinha direito a tirar nada da minha casa!
You had no right to take me.
Não tinha o direito de me trazer.
You had no right to come along.
Não tinha o direito de vir comigo.
You had no right to keep me prisoner!
Não tens direito de me deixar prisioneira.
You had no right to keep a nigger in the room, shame my little sister.
Não devias ter deixado um preto aqui a envergonhar a minha irmã.
You had no right.
Não tinhas o direito.
You had no right to interrogate my client without counsel.
Não tinha direito de interrogar meu cliente sem o advogado.
That bastard who sold him to you had no right to do so.
Aquele patife louco enganou-te. Não tinha autoridade para vender o que é meu.
You had no right to take it.
Não tem o direito de o aceitar de volta.
You had no right to take that.
Não tinha o direito de pegar isso.
- So you had no right to come in there.
- Por isso não tinhas nada que ter ido lá.
- You had no right to sell it!
- Não tinha o direito de o vender!
You had no right to talk to him that way.
Não tinhas o direito de falar assim com ele.
You had no right to do that. Look, I'm sorry.
Não tens o direito de fazer isso?
You had no right to drag me out of there in front of everybody.
Não tens o direito de me arrastar assim em frente a todos.
You had no right touching that money!
Não tinhas o direito de tocar nesse dinheiro!
And they were already paired, if you'd bought them apart you'd have had to think even harder, to see if they were right for the cart, if they were the right gender, the same colour...
E eles jà vinham emparelhados, se fossem comprados à parte ainda tinhas de pensar mais, para ver se acertavam à galera, se diziam no género, se tinham a mesma cor...
- Budge had no right to let you get at it.
- Não devia ter deixado. - Desculpe.
No taking it easy with them - "left right, left right" - had to watch your step, you did.
Não permitiam nada. Era só marchar. Andávamos sempre na linha.
You have no car. Well, I had a car and it was right here.
Eu tinha um carro e estava aqui mesmo.
I had no right to come between you.
"'Não tinha o direito de ficar entre vocês.
He had no right to treat you like that.
Não tinha o direito de tratar-te desta maneira.
"A girl had no right to stay single," you said.
" Uma rapariga não tem o direito de ficar solteira.
Bendrix, you had absolutely no right.
Bendrix, não tinha esse direito.
I had no right to expose you to all this dirt I bring into the house.
Não tinha o direito de expô-la a toda essasujeira.
Of course, you had no personal motive... in picking Paris, did you? That's right.
Certo.
He had no right to speak to you like that.
Ele não tinha o direito de te falar daquela maneira.
I had no right to bring this down on you.
Não tinha o direito de fazer-vos isto.
You heard him say he had a gun, right?
Ouviram-no dizer que ele tinha uma arma, não foi?
BUT, CHIEF, I'M TELLING YOU 99 HAD NO RIGHT TO SHOOT AT ME.
Mas, chefe, estou-lhe a dizer, a 99 não devia ter disparado sobre mim.
They had no right to treat you that way.
Não tinham o direito de te tratar assim.
I could have had your place right now. But the sight of you and your Academicians sickens me.
Podia estar no seu lugar agora, mas a visão de si e dos seus académicos enoja-me.
Whatever you were doing, you had a right to do no matter how nonsensical your ventures may be. It was that simple.
Estavas no direito de viver a tua vida por mais disparatadas que fossem as tuas escolhas.
Mr. Bates if you had anything of value in your room I'd go up there right now and tear it to bits.
Sr. Bates... se tiver alguma coisa de valor no seu quarto... vou já lá acima e faço tudo em pedaços.
Whoever told you about Loder's investigation had no right to.
Quem lhe disse que a investigação do Loder não tinha razão de ser?
Let's say for the purposes of argument, I had a.45 in my pocket, you'd take a walk with me, right?
Suponhamos, apenas teoricamente, que eu tinha uma.45 no bolso? Ainda quereria dar um passeio comigo?
You had absolutely no right to try to force somebody to stay here.
Não tinhas nenhum direito de forçar alguém a ficar aqui.
You know while you were playing that just now I had the craziest fantasy that I couId rise up float right down the end of this cornet right through here through these valves right along this tube and give you a kiss.
Você sabe... agora enquanto você estava tocando... me veio em mente a mais louca fantasia que eu pudesse... imaginar... flutuando bem no final desta corneta... aqui através... através destas válvulas... ao longo deste tubo... vindo diretamente aos seus lábios... e te dando um beijo.
You had a good right, but no heart.
Sim, tens razão, eu errei.
- I had no right to drag you into this.
Era um problema meu. Não te devia ter envolvido.
You had no right to keep him here!
Não tinhas o direito de o manter...
If you had crashed between them, we would have been right at the mines. Okay.
Se te tivesses despenhado no meio delas, já estaríamos nas Minas.
I had no right to put you through all that.
Não tinha o direito de te fazer passar por aquilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]