You poor tradutor Português
4,563 parallel translation
Oh, you poor baby.
Pobrezinha.
You poor thing.
Pobre coitada.
Oh, you poor dear.
Oh, pobrezinha.
You poor thing!
Coitadinha!
Oh, you poor thing ; you're sweating.
Coitadinho, estás a transpirar.
You poor thing.
Pobrezinha.
Oh, you poor baby.
Coitadinho.
- You poor, poor man.
Pobre homem.
Ohh, you poor victim.
Sua pobre vítima.
Massimiliano, you're a bright kid, if we find out that you left that party drunk with your friends, drove your SUV and ran that poor guy over but didn't stop to help him, you'll be in big trouble.
Massimiliano, és um rapaz inteligente... Mas se descobríssemos que saíste da festa embriagado com os teus amigos, no teu veículo desportivo e atropelaste aquele pobre coitado e não paraste para ajudá-lo. Vais ter graves problemas.
" God does not care if you are rich or you are poor.
Deus não se importa se vocês são ricos ou pobres.
You fucking Gypsy scum what live off the war pensions of these poor old Garrison Lane widows!
Maldita escória cigana que vive das pensões de guerra dessas pobres viúvas de Garrison Lane!
Poor Buddha. They got you.
Meu pobre Buda, não vão sentir a tua falta.
You'll scare the poor thing.
Não, Chinook.
That poor boy you went with.
Coitado do rapaz que foi contigo.
Now, in the legal world, when you turn out to be a poor businessman you go bankrupt.
Agora, no mundo real, quando és um pobre executivo... vais à falência.
Why don't you go meditate on the poor life decisions you've made, maybe think about how you can turn it all around.
Vai meditar sobre as más decisões que tomaste, talvez pensar no que fazer para as reparares.
Poor you, getting Tracey straight away.
- Sim?
Well, now, when you're a poor little orphan foster wretch, anything's possible.
Quando és uma pobre órfã tudo é possível.
Khanna, because of whose money you guys have come here that poor guy is in a lot of debt.
Vamos sacar a riqueza de Khanna. Khanna, o tipo cuja riqueza vos atraiu aqui, está cheio de dívidas.
Poor you.
Coitada.
I MEAN, YOU HAVE YOUR FRIENDS FOR THAT, YOU HAVE YOUR FAMILY, HOPEFULLY, FOR THAT... TO HUG YOU ALL DAY AND TELL YOU HOW POOR AND WEAK YOU ARE.
Para isso, tem os seus amigos para isso, espero eu, tem a sua família, para abraçá-la todo o dia e dizer-lhe o quão coitada e fraca é.
And you are leaving these poor girls under your charge completely unprepared for it.
E estas raparigas que estão ao teu cuidado não estão preparadas.
If you hadn't have smoked that Mech, I'd be lying right next to them poor dudes.
Se não detonasses o'mech', estava morto, igual aos outros.
You know all those poor souls who came to see Billy, just looking for salvation.
Todas aquelas pobres almas que foram ver o Billy, procuravam salvação.
That was quite a number you did on poor Alvin.
E foi muito feio o que fez ao pobre do Alvin.
The supervisors basically were kind of mocking me, like, " Oh, you're saying poor Kalina.
Os supervisores andavam basicamente a gozar-me, do género : " Estás a dizer pobre Kalina.
Were you made to fight as an animal would, as you made poor Ulpianus?
Eras obrigado a lutar como um animal, como obrigaste o pobre Ulpianus?
And I told you about that poor man hanging himself in his office.
E eu contei-te sobre o pobre do homem que se enforcou no escritório dele.
You don't think I had anything to do with this poor boy's death?
Não acha que eu tive algo a ver com a morte desse pobre rapaz, pois não?
Well, you forget that I work with the poor and disadvantaged.
Esqueces-te que trabalho com os pobres e desfavorecidos.
♪ You broke that poor girl's heart ♪
Magoaste a pobre rapariga...
I know you think I'm responsible for poor Dr. Hopper's death.
Sei que pensam que sou responsável pela morte do pobre Dr. Hopper.
You can't tell? He's poor.
Não vês que ele é pobre?
You know, I hate to see any poor animal suffer.
Apesar de não poder ver um animal a sofrer.
From what you told me about his injury and what I can see in this incredibly poor light, I believe Michael an excellent candidate.
Pelo que me disse e pelo que consigo ver nesta fraca luz, acredito que o Michael seja um excelente candidato.
My poor mother invited you to dinnerten times.
A minha mãe convidou-vos para jantar dez vezes.
My poor mother invited you to dinner all those nights and you never came.
A minha pobre mãe convidou-te para jantar as noites todas e nunca foste.
It's like everything you do is to protect poor Lois.
Parece que tudo aquilo que fazes é para proteger a pobrezinha da Lois.
I'm just imagining poor Henry's face when he finds out that you killed his grandpa.
Só estou a imaginar, a cara do pobre Henry quando ele descobrir que tu mataste o avô dele.
You use threats and violence to intimidate people, so if you wanna have at it and smash up my legs just like you did that poor bastard inspector, then have at it.
Usa de ameaça e violência para intimidar as pessoas. Então se quiser tê-lo, e depois tirar-me do jogo, tal como fez com aquele pobre inspector, então avance.
Poor you.
Coitadinha.
Poor thing, you know.
Coitada.
Barney's all out of Howdy's Bucks, and in case you've forgotten, we're very poor, so...
O Barney já não tem dólares do Howdy's e, caso te tenhas esquecido, somos muito pobres, portanto...
That was more of a rhetorical- - But I also think you make a big risk, to help some poor people who just want a better life for their family.
Isso foi mais retórico... Mas também acho que arriscaste bastante para ajudar umas pobres pessoas que só querem uma vida melhor para a família.
Would you run inside, wake poor Martha up?
Podes ir lá dentro, acordar a pobre Martha?
You have any food for a poor hobo?
Têm comida para um pobre vagabundo?
After what you did to my poor dog.
Depois do que tu fizeste ao meu pobre cãozinho.
You think I did all those awful things to that poor woman. - Mr.
Acha que eu fiz todas aquelas coisas horríveis à pobre mulher.
Weren't you just crying about that poor son of a bitch in the p.j.'s'?
Não estavas a chorar por aquele filho da mãe de pijama?
You said the perp dumped the poor kid in a garbage bag
Disseste que o criminoso despejou a pobre criança num saco do lixo.
you poor thing 253
you poor baby 27
you poor dear 20
you poor man 25
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
you poor baby 27
you poor dear 20
you poor man 25
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18