English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your health

Your health tradutor Português

1,444 parallel translation
Here, Julia, to your health.
Toma, Júlia. Para sua saúde.
Well, you take as much time as you need. The important thing is your health.
- Demore o tempo queprecisar.
To your health, Romans.
- À vossa saúde, romanos!
To your health, Asterix.
- À tua saúde, Astérix!
Here's to your health and long life, Frankie.
À tua saúde e a uma longa vida.
Yeah, and they say smoking's bad for your health.
Sim, e dizem que fumar faz mal à saúde.
You're a man's man. You're a nice guy. You got your health.
É um gajo às direitas, é bom tipo, é saudável...
Yes! Now they say ice cream is really good for your health.
Dizem que os gelados fazem bem à saúde.
New findings show that ice cream is actually good for your health.
Descobriram que o gelado faz muito bem à saúde.
Exercise is bad for your health.
O exercício faz mal à saúde.
It's not good for your health.
Não te faz bem à saúde.
Your health benefits expire soon.
O seguro de saúde expirará.
Soi ask you, ladies and gentlemen, What cost is too high When your health And your place in history Are at stake?
Por isso, pergunto-vos, senhoras e senhores, acham o preço elevado, quando a vossa saúde... e o vosso lugar na história estão em risco?
It's not good for your health.
Não é bom para a tua saúde.
Mrs. Fong, who do you want to make decisions about your health?
Mrs. Fong, quem deve decidir sobre a sua saúde?
Your health insurance expired because...
O teu seguro de saúde caducou...
It's the only thing you got that's truly yours... besides earwax and nose hair. Cherish your health, Jarod.
Estima a tua saúde, Jarod.
Your health is excellent.
Você está muito saudável.
Then why don't we just put a sign at the base of the ramp that says "Gate travel may be hazardous to your health"?
Então porque é que não pomos um sinal na base da rampa que diga : "Viagem pelo portal pode ser prejudicial à saúde"?
- Your health, sir.
- Saúde, senhor.
How is your health?
Como passais de saúde?
To your health.
À tua saúde.
I'm concerned about your health.
Não, é a tua saúde que me preocupa.
Your health inspectors will find nothing.
Os inspectores de saúde não vão encontrar nada.
You got your health, your family enjoy it while you can.
Tens saúde, família aproveita enquanto podes.
- I'm loving my job again. - Yeah. what about your health?
- Estou de novo a adorar o meu trabalho.
A chance for motherhood and your health and that baby.
A oportunidade de seres mãe, e a tua saúde e aquele bebé.
I've been worried about your health. - Hey, Buck.
Aliás, tenho estado preocupado com a tua saúde.
At least you got your health.
Pelo menos está com saúde.
I'm sorry. Cigarettes are bad for your health.
Desculpe mas, os cigarros fazem mal à saúde.
Lizzie, it's not as important as your health.
Não é tão importante como a tua saúde.
Relish your health now, gentlemen.
Apreciem agora a vossa saúde.
My health doesn't depend on your drinks.
Minha saúde não depende das suas bebidas.
I certainly do appreciate your concern, Mr. Reese... but I have been probed and poked by enough needles... and your superiors have given me a clean bill of health.
Agradeço a preocupação, Sr. Reese, mas já fiz todos os testes que havia para fazer.
Your Honor my son doesn't have health insurance.
Meritíssima... O meu filho não tem seguro de saúde.
actually, I think that you are quite rational, and despite your wounds you're in very good health.
Realmente, penso que tem toda a razão apesar das suas feridas está de boa saúde.
For your information, a Satanic cult has been instructed by their high command, Satan, to systematically kill and slaughter young girls of good health and clean blood.
"Para vossa informação, " um culto satânico recebeu ordens directas do Diabo " para sistematicamente matar e chacinar
A home health care agency will deliver the machine to your house.
Uma agência de cuidados privados vai entregar a máquina a sua casa.
- Is Angie your home-health aide?
- A Angie é a sua enfermeira do lar?
Do you, Brigitte, take this man to be your lawfully wedded husband... for richer or poorer, in sickness and in health... till death do you part?
Brigitte, aceita este homem como seu marido... na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença... até que a morte vos separe?
Uh, do you, uh, Mr. Parker... take this woman to be your lawfully wedded wife... for richer or poorer, in sickness and in health... - till death do you part?
Parker... aceita esta mulher como sua esposa... na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença... até que a morte vos separe?
Do you mind if I ask after your general state of health?
Importa-se que lhe pergunte sobre o seu estado de saúde?
Your unusual interest in Bollingsworth's health.
O teu interesse invulgar pela saúde do Bollingsworth.
I see in Your Reverence's approval the grace of God towards Father Vieira and the response to the Holy Sacrifice and the prayers of the fathers and brothers here addressed to His Most High for his happiness and health.
Vejo na aprovação de Vossa Reverência uma graça de Deus ao Padre António Vieira e a certeza de serem aceites os santos sacrifícios e orações de todos os padres e irmãos desta Casa que os dirigem ao Altíssimo pelo bem estar e saúde dele.
Mon cheri, I could listen to your fascinating health history all day.
Era capaz de ouvir o teu fascinante historial de saúde todo o dia.
Should accident, illness or age end your pet's natural life our genetic technology can have him back the same day in perfect health with zero defects, guaranteed Thanks to RePet
Se um acidente, doença ou a idade puser fim à vida do seu bichinho, a nossa tecnologia genética pode devolvê-lo no mesmo dia, saudável, sem defeitos, com garantia. Graças à RePet.
What's your pleasure... nature dog, health patty, tofu square?
O que você vai querer- - cachorro-quente natural, hamburger de soja, tofu?
Your boyfriend's health ain't a priority for me.
A saúde de seu noivo não é minha prioridade.
But you have to commit your military, your Customs Bureau and your Ministry of Health. You have to commit them to stopping the influx of black-market HIV drugs from Korea and Pakistan and from wherever else they're coming.
Tem de empenhar o Exército, a Alfândega e o Ministério da Saúde em parar a entrada de medicamentos para o VIH do mercado negro da Coreia e do Paquistão e de onde quer que eles venham.
I'm asking because on your show people call in for advice and you go by the name Dr. Jacobs on your show and I didn't know if your listeners were confused and assumed you had advanced training in psychology, theology or health care.
Pergunto porque ligam para o seu programa a pedir conselhos, e dá pelo nome de Dra. Jacobs, no programa e não sabia se os seus ouvintes ficariam confusos e presumiriam que tinha formação em Psicologia, Teologia ou cuidados de saúde.
" of the health and safeguard of your soul,
" para o bem e salvaguarda da tua alma,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]