English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / She left

She left tradutor Russo

6,934 parallel translation
She called me right after she left that Bloom guy's place.
Она позвонила мне после того, как сбежала от Блума.
It's just so strange that she left with no warning.
Странно, что она уехала без предупреждения.
She left a note.
Она оставила записку.
She... She left a note.
Она... она оставила записку.
The moment she left the room, he broke down.
Когда она выходит из комнаты, он расслабляется.
But then when she left to go to her fake job... He asked me out.
А потом, когда он пошла на свою вымышленную работу, он пригласил меня.
If you spoke to Donna that way, no wonder she left you.
Если вы так разговариваете с Донной, неудивительно, что она ушла от вас.
After the whole thing, she left me.
После всего этого, она бросила меня.
She left a message, said she wanted to see me and then she changed her mind.
Она оставила сообщение, что хочет меня увидеть, а потом передумала.
Yeah, but when I called her, she said she left him at the prison.
Да, но когда я ей позвонила, она сказала, что оставила его в тюрьме.
And there's a lot of chatter out there about how you haven't said anything beyond confirming she left the label.
И ещё здесь много пишут о том, что ты до сих пор ничего не сказала кроме того, что она покинула лэйбл.
Yeah, she left about an hour ago.
Да, она ушла где-то час назад.
Yeah, but she left me, like, one more voice mail, and I was just like, "A'ight."
Да, но она прислала ещё одно сообщение, и я такая "Ладно".
She left about, uh, 30 minutes ago.
Она ушла 30 минут назад.
She told me all about her addiction and how she left you guys and how it fucked you up.
Она все рассказала о наркомании о том как бросила вас и как тебя это зацепило.
As you know, when His Majesty calls, all... must answer. She left but yesterday.
Вы ведь знаете, что веление короля должно быть исполнено.
Lady Love is deeply contrite but, as you know, when His Majesty calls, all... must answer. She left but yesterday.
Леди Лав глубоко сожалеет, но веление короля должно быть исполнено.
So she left, took the kids.
И она уехала, прихватив детей.
Because she left this.
Потому что она оставила это.
Your mother used to come into my salon, sit in my chair, and brag on you till the moment she left.
Твоя мама приходила ко мне в салон, садилась в кресло и хвасталась тобой, пока не уйдёт.
She left me a message.
Оставила сообщение.
But it turns out she left Luke's tour to go into rehab.
Но как оказалось, она прекратила гастролировать с Люком и находится на лечении.
Well, maybe she left it on earlier.
Ну, может, это случилось раньше.
Said her faith saved her... that and the thought of all the loose ends she left behind, the people she cared about.
Сказала, что её спасла вера и мысль о всех незавершенных делах и людях, которых она любила.
She said she was going to the restroom, but I think she left.
Она сказала, что отойдет в туалет, но я думаю, что она ушла.
Either someone else did, or... she left me that night and never looked back.
Это сделал кто-то другой, или... Она бросила меня в тот день и не вернулась.
Later on Christmas Eve at 22 : 55 she left the bishop's house...
Позже в канун Рождества в 22 : 55 она ушла из дома епископа...
Left to herself, I fear she may harm it.
Если ей не помочь, боюсь, она навредит ребёнку.
But if, once you've left, you go near her, if she even sees you again, your employers will receive a copy of your medical records... .. and if they don't contain anything compromising already, I will ensure that they are altered.
Если ты ещё хоть раз приблизишься к ней, или она увидит тебя где-то рядом, твои работодатели получат копию твоей карточки и даже если в ней нет ничего криминального, я позабочусь о том, чтобы оно там появилось.
Left the night she died.
Оставлено в день её смерти.
Uh, Jess has sustained multiple fractures, including two in her left leg that need surgical intervention immediately or she could lose use of her leg.
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет.
I can't believe she... she just left me.
Не могу поверить... она меня кинула.
You know, she's left Glenn, signed with Jeff Fordham.
Знаешь, она уволила Гленна и подписала контракт с Джеффом Фордемом.
I can tell you, I don't. ¶ You're the right kind of sinner ¶ i think she might have left with some big shot.
Может, она была с известным чуваком.
Listen, she doesn't like it any more than you or I do, but Callen hasn't exactly left us any other option.
Слушайте, ей не нравится эта идея больше чем вам или мне, но Каллен не оставил нам другого выбора.
She is losing what's left of her tiny, pathetic mind.
Последние извилины убегают из ее маленького и убогого мозга.
She left me.
Она меня бросила.
She left?
Она тебя бросила?
She's left me, okay?
Она меня бросила.
If you're looking for your client, she just left for the arena.
Если ты ищешь свою клиентку, она уже уехала в концертный зал.
She was depending on me, and I got on that bus, and I left her here.
Она полагалась на меня, а я сел на автобус и бросил её здесь.
She put a bullet in you and left you for dead.
Она всадила в тебя пулю и оставила умирать.
If she loses you, what will she have left?
Если она вас потеряет, что же ей останется?
She took just one sip and left.
Она взяла только один глоток и ушел.
After settling her bar tab, she gave me what was left of her winnings.
И после того как она оплатила свой счёт в баре, она отдала мне то, что осталось от выигрыша.
She has left her cave.
Она оставила пещеру.
When I left for London, she thrived here.
Когда я уехал в Лондон, она отлично справлялась.
So I went to her room. I saw that she had left her stuff there. I figured she changed her mind, so I left her a message on her room phone, said it was fine, just let me know the new departure date.
Я пошел в её номер и, увидев вещи, решил, что она передумала, и оставил ей записку на телефонном столике.
According to my files, she dined there the day before Maribel left Florida.
По моим материалам та тоже там обедала за день до того, как Марибель покинула Флориду.
She hasn't left that seat, since her husband went into surgery, poor woman.
Она там сидит с того момента, как ее мужа забрали на операцию, бедняжка.
The night Stevie was murdered, the car she was shot from... was left at a scrapyard.
Машину, из которой стреляли, той же ночью бросили на свалке. Голубой Мондео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]