Am i bothering you tradutor Turco
112 parallel translation
- Am I bothering you?
- Seni rahatsız mı ediyorum?
- Am I bothering you?
- Seni rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
- Seyredebilir miyim?
Am I bothering you, or something?
Seni rahatsız falan mı ediyorum?
Am I bothering you too much?
Çok rahatsız ettim seni de galiba?
- Am I bothering you?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
Am I bothering you? No.
- Rahatsız etmiyorum, değil mi?
- Am I bothering you?
- Rahatsız oluyor musun?
Am I bothering you?
Seni rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
- Sizi rahatsız mı ediyorum?
Am I bothering you, were you in the bathtub?
Seni rahatsız ediyor muyum, banyoda mıydın?
[High-pitched Voice] Am I bothering you, Williams?
[Tiz ses] Seni sıkıyor muyum, Williams?
Am I bothering you?
Sizi rahatsız mı ediyorum?
- Am I bothering you?
- Seni sıkıyor muyum?
Am I bothering you?
Rahatsız mı ediyorum?
Am I bothering you here in your nice, air-conditioned crime lab,'cause I'm sweating my butt off... trying to get my causeway shooter into arraignment. All right.
- Seni güzel, klimalı cinayet laboratuarında zahmete soktuysam özür dilerim ama ben de burada k.çımdan ter atıyorum Causeway olayındaki suç aletinin bu silah olduğunu kanıtlamak için.
Am I bothering you?
Canını mı sıkıyorum?
Am I bothering you, Captain?
Sizi rahatsız ediyor muyum Kaptan?
Am I bothering you?
Sizi rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
Seni sıkıyor muyum?
Am I bothering you, Francesco?
Rahatsız etmiyorum ya Francesco?
Am I bothering you?
Rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
- Ters bir zamanda mı aradım?
Am I bothering you?
Seni rahatsız etmiyorum ya?
- Am I bothering you guys?
- Sizi rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
- Peki rahatsız ediyor muyum?
Am I bothering you?
Sizi sıkıyor muyum?
Am I bothering you?
Seni rahatsız mı ediyorum?
- Am I bothering you that much?
- Varlığımdan bu kadar çok mu rahatsızsın?
Order, here! Hey, am I bothering you?
Zahmet olmazsa beni dinleyin!
Why am I bothering you with his?
Neden bunlarla senin canını sıkıyorum ki?
I mean, am I bothering you standing here?
Yani burada durmam rahatsızlık veriyor mu?
- I'm sorry, am I bothering you?
- Rahatsız etmiyorum ya?
Am I bothering you?
Rahatsız etmedim değil mi?
- Am I bothering you?
- Rahatsız mı ediyorum?
Is that what is bothering you, why am I interested in that child?
O kızla böyle ilgilenmem seni rahatsız mı ediyor?
- That's nice. - I ain't bothering you, am I?
- Canınızı sıkmıyorum ya?
Sure. If I am bothering you, just
Eğer sorun yaratmazsa, ben gidiyorum.
- Am I bothering you?
Demek rahatsız ediyorum?
Chief, sorry if I am bothering you.
şef, eger sizi sıkıyorsam özür dilerim.
Well, so am I, but you don't see me bothering you with it, do you?
Benimde öyle ama ben seni rahatsız etmiyorum öyle değil mi?
Am I bothering you?
Canını sıkıyor muyum?
I am sorry for bothering you.
Senin canını sıktığım için özür dilerim.
But if you think I am bothering you... if you think I am totally out of line... you just tell me, and I am gone.
Ama eğer seni sıktığımı düşünüyorsan... Tamamıyla sınırı aştığımı da düşünüyorsan... Bunu bana söyleyebilirsin, ve bende giderim.
How am I bothering you?
Tanrı aşkına neye itiraz ediyorsun?
I am going to tell you something's been bothering me.
Bir şeyler beni rahatsız ediyor.
Yeah, what are you up to? Um, I'm not bothering you, am I?
- Rahatsız etmiyorum, değil mi?
Wait, am I bothering you or something?
Şuraya.
Am I bothering you?
Rahatsiz mi ediyorum?
I'm not bothering you, am I?
Rahatsız etmiyorum, değil mi?
Really, i am, but i think it's time you and i have a talk about something that really has been bothering me.
Ama sanırım beni rahatsız eden bir şeyi seninle konuşmamızın vakti geldi.
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i dead 113
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i dead 113