English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / Thanks all the same

Thanks all the same tradutor Turco

46 parallel translation
I said, "Thanks all the same But that's not why I came"
Bende ona dedim ki : "Herşey için sağol ama buraya bunun için gelmedim ben"
I said, "Thanks all the same But that's not why I came"
Dedim ki ona : "Herşey için sağol ama buraya bunun için gelmedim ben"
- Yes, I've managed... thanks all the same.
- Evet, başardım... yine de teşekkürler.
Thanks all the same.
Neyse, sağ olun.
No, I'm afraid I haven't any time. Thanks all the same.
Hayır, korkarım hiç zamanım olmayacak.
Thanks all the same, Johnson, but we're riding through.
Yine de teşekkürler Johnson, ama biz buradan gidiyoruz.
Thanks all the same.
Yine de sağ ol.
But it doesn't matter... thanks all the same.
Ama önemi yok teşekkürler. Her şey için teşekkürler!
Thanks all the same.
Yine de teşekkür ederim.
Thanks all the same, kind sirs and soldiers all.
Yine de teşekkür ederim, siz kibar beylere ve askerlere.
Thanks all the same!
Teşekkürler!
Oh, I'm not a pagan, but thanks all the same.
Ben bir dinsiz değilim, ama yine de teşekkürler.
Thanks all the same.
Teşekkür ederim.
No, but thanks all the same...
Hayır, ama yine de sağol...
But thanks all the same.
Ama yine de teşekkür ederim.
Thanks all the same.
Yinede teşekkürler.
What we found instead was that we didn't need anyone else... that we could take care of ourselves just fine... thanks all the same.
Ama onun yerine kimseye ihtiyacımız olmadığını başımızın çaresine bakabileceğimizi öğrendik.
We're very good as we are, thanks all the same.
Biz gayet iyi devam ediyoruz. Yine de teşekkürler.
That won't be necessary, Thanks all the same
Gerek yok ama yine de teşekkürler.
Thanks all the same.
Yine de çok sağ ol.
We're all set for beef, but thanks all the same.
Et konusunda eksiğimiz yok. Yine de teşekkürler.
Thanks all the same.
Teşekkürler, hepsi aynı.
Yeah, I've heard all the speeches, so, you know, thanks all the same, but you can save it.
Bütün konuşmaları duydum. Yaptığın herşey için sana teşekkür ederim.
We're not stopping, thanks all the same.
Fazla kalmayacağız sağol yine de.
Thanks all the same, brother.
Her anlamda teşekkür ederim, kardeşim.
But thanks all the same.
Ama gene de sağolun.
Thanks all the same.
Hakkını helal et.
-... thanks all the same.
- Teşekkürler.
Thanks all the same.
Yine de teşekkürler.
All right, many thanks and the same to you.
Tamam, sağol, senin de kutlu olsun.
Thanks all the same, but I'll be going.
Teşekkür ederim.
Thanks all the same.
- Evet.
I really gotta sign off now, so... even if you've been a stinking nosy troublemaker all the time... thanks for everything just the same.
Atrık mektubu bitirmeliyim, son olarak her zaman seni gürültücü ve çıIgın bir bela olarak düşünsemde... Yaptığın herşey için teşekkürler.
Thanks very much all the same.
Gene de çok sağol.
- Thanks, all the same to you.
Teşekkürler, size de iyi tatiller.
"P.S. Thanks, all the same, for your trouble."
Not : Yine de zahmetiniz için teşekkür ederim. "
I'd also like to give thanks for the opportunity to gather with friends and family who, in the best of all worlds, are one and the same.
Ayrıca dünyadaki en sevdiğimiz kişiler olan arkadaşlarımız ve ailelerimizle toplanma fırsatı için de teşekkür etmek isterim.
Appreciation, giving thanks no matter what words you use, it all means the same thing
şükranlarını sunma... Hangisini kullandığınız önemli değil, hepsi aynı anlama gelir...
Thanks, all the same.
Yine de sağol.
Thanks, all the same.
Müteşekkir oldum.
- If it's all the same to you, I'd prefer you not break my spine, thanks.
Bence de omurgamı kırmayın
I am afraid not but my thanks, all the same.
- Maalesef yok. Ama yine de teşekkürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]