English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы же видели

Вы же видели tradutor Inglês

344 parallel translation
- Вы же видели, как мы общаемся.
- You saw how I treated him, didn't you?
- Вы же видели окрестности.
You've seen the grounds, of course.
Вы же видели здесь Риденшнайдера, но...
You saw Riedenschneider here, sure.
Ну, вы же видели, как я наливал.
- This isn't mine, mine was Bourbon.
- Вы же видели номера, не так ли?
You saw the license plate, didn't you?
Вы же видели этого мальчишку.
You saw this kid just like I did.
Вы же видели мой гардероб.
One of my father's suits, what for?
Вы же видели коробку в ванной.
Schwartz, you saw that shoebox in the bathroom.
Ну, вы же видели его фотографию.
Well, you had seen his picture.
Ага. Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
You've seen the way your statue is protected.
Вы же видели.
You heard them.
Вы же видели, что случилось в Калибе?
You saw what happened at Caliba?
Вы же видели, что он сделал для Скотти, какой был бы доктор.
You saw what it did for Scotty. What a doctor it would have made.
Вы же видели, я закрывал дом.
You won't need your taxi.
Вы же видели, что с ней происходило перед уходом.
You saw what happened to her just before they went.
Ну же, профессор! Вы же видели его вчера с нами.
He was with us yesterday, Professor.
- Вы же видели, что стало с Эдди.
- You saw what became of Eddie.
Фарж, но вы же видели его в морге.
Farges, you should know if it's him.
Но вы же видели - здесь много женщин
- You see so many women here.
Глупости, Холмс. Вы же видели кинжал в руке Ваксфлаттера.
Come on, you saw Waxflatter's hand on the knife!
Говорю же вам, это мой бутлегер, которого вы сегодня как раз видели у меня.
I told you it was a bootlegger you saw at my place.
- Вы же это видели.
You saw me yourself.
Но, Мэри Лу, вы же не видели их.
But, Mary Lou, you didn't see them.
Вы же видели, что патенты немецкие.
- You've seen that the patents are German, haven't you? - They were.
Но вы же меня видели!
Indeed, you have seen me before.
Он был так расстроен, и вообще... Ну, вы же сами все видели.
Well, you saw it.
- Вы все же видели его лицо?
- So you did see his face after all.
Какой же сон вы видели, милорд?
What was this dream? I pray you tell it me.
Вы же их видели?
Didn't you see them?
- Так что же вы видели из окна?
Oh, about these windows - what did you see?
Но все же... Вы видели гостиную, библиотеку?
Have you seen the salon, the library?
Вы же всё видели, ведь так?
You're all witnesses, right?
Вы думаете, что все это мне мерещится. Но вы же сейчас все сами видели и слышали как Майлс просто играет в игру.
And yet, just now, you yourself saw and heard Miles... playing a game.
Да, вы же меня не видели до этого.
Ah, it's true that you didn't see me last time.
Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? Нет, отвечает он, только женщину.
- "A man and a woman?" we asked - "No," he said, "a woman alone"
- Вы же меня раньше видели.
- Well, you've seen me before. - I have?
- Вы же никогда его не видели! - Как вы сможете его арестовать?
How?
- Как эти. Вы же их уже видели дома. - Да, да, видел.
- Like these, you've already seen them.
Но вы же там были! Вы все сами видели!
But if you'd been there, if you'd witnessed it all!
Вы сами же видели, что там произошло.
You saw what happened out there.
Вы же не хотите, чтобы вас видели полуодетой.
You don't want to have those people see you going around half-dressed.
Что бы вы не видели, это, конечно же, не дьявол.
Whatever else you saw it certainly was not the devil.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day : sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
- Господа офицеры видели, я - нет. - Как же вы исполняли поручения?
Only the officers saw him, not me.
Вы же сами видели результаты. Мы их обсуждали.
You saw the test reports... and we discussed them.
Вы, конечно же, видели объявление.
You must've surely seen the posters?
Жизнь несправедлива, месье Пуаро. - Жизнь несправедлива к Вам, мадемуазель? - Вы же видели мою мать.
This may come as a nasty surprise to you, but shock absorbers have been standard equipment on motorized vehicles for 30 years.
Вы его видели? Это же наша машина!
That's my car!
- А она позовёт свидетелей, например, вас Вы же сами сказали что вы всё видели, а?
- And she would call vitnesses, for example you You said by yourself that you have seen everything, haven't you...
Ну вы же все видели?
It was an accident.
- Вы же его не видели.
- You never saw him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]