English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы же понимаете

Вы же понимаете tradutor Inglês

686 parallel translation
- Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
- But do you realize that I have light eyes?
Спасибо за предложение, но вы же понимаете, не так ли?
It's nice of you to suggest it, but you understand, don't you?
Вы же понимаете, что я чувствую и без моих слов.
You know what I feel without my saying it. Not at all. Put the whole thing behind you.
Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. - Вы же понимаете.
Then of course nothing would do but I should have a drink with him.
Вы же понимаете, это конфиденциально.
Of course, you understand this matter is strictly confidential?
Ребята играют грубо за такие деньги, вы же понимаете.
The boys play rough for that kind of lettuce, you understand.
Вы же понимаете, мистер Фозергилл.
You know how it is, Mr Fothergill.
Вы же понимаете, я не могу себе позволить рисковать.
I can't afford to take risks, you know.
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но вы же понимаете, что она должна быть вежливой по отношению к кузену.
But surely you would have her civil to her cousin.
Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию.
But you do understand that I must consider every scrap of information?
Вы же понимаете?
Do you realize that?
Вы же понимаете?
You understand that, don't you?
Вы же понимаете, что слово преданной жены стоит немного.
You realize, Mr. Vole, the testimony of a devoted wife does not carry much weight.
Но мы делаем это для Кэнди, вы же понимаете.
But we're doing that for Candy's sake, you know that.
Вы же понимаете, я должен сделать полный отчет.
You understand I have to make a full report.
- Вы же понимаете, я могу спросить кого-то еще.
- I could ask someone else, you know.
Сезон уже в разгаре, вы же понимаете...
It's too late in the season to fetch a good price.
Не всё время... вы же понимаете, что я имею в виду.
At least not the whole time the whole time if you see what I mean.
Я сказал бы, сэр вы же понимаете к каким последствиям это приведет.
I would say, sir, that there was something dreadfully wrong somewhere
Вы же понимаете, что вели военные действия я и мои люди?
You do realise that this war has been fought by me and my men here?
Вы же понимаете, мы вас достанем.
You know we'll get you.
Вы же понимаете, что рано или поздно мы должны будем расстаться с ним...
We will have to take it later or earlier...
Вы же понимаете.
You understand, of course.
Другой пациент, вы же понимаете?
Another patient, you understand?
Вы же понимаете, что я презираю себя.
Do you understand? I despise myself.
Вы же понимаете, я легко могу вернуть вас силой, но я прошу.
I could draft you back any time, but I'm asking.
- Да, конечно. Вы же понимаете, они наблюдают. Я знаю это,
We both know they're watching.
- Это не сработает, Вы же понимаете!
- It won't work, you know!
Вообще это очень странно – Вы же понимаете, что это не так.
What do you mean? You know it wasn't.
Но... но вы же понимаете стоимость звонка в Афины...
B... but don't you realise the expense of phoning Ath...
Из-за огромного числа нуждающихся мы не можем позволить, чтобы какой-нибудь излишек остался без дела. Вы же понимаете?
Regarding the huge number of people in need we can't allow any surplus to waste, you understand it, sir?
Ну же, вы же понимаете.
Now, you know that.
¬ ы в действительности можете приобрести такие духовные переживани €, которые могут оказатьс € значительно более важными, нежели шестикратное прочтение Ѕиблии, или же, к примеру, обучение в духовной школе на св € щенника, ну вы понимаете...
and you actually can have, um, a religious experience, and it can be even more important than reading the bible six times, or becoming pope or something like that, you know
Сию же минуту! Вы меня понимаете?
Do you understand?
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.
You know what the Star means to him... you're a newspaperman.
Вы же понимаете, чем это кончится.
A free hand?
Вы же толком ничего не понимаете.
Here we are talking in mysteries.
Вы понимаете, что и я того же мнения по этому поводу?
You realize that you and I are of the same mind about this matter?
К тому же вы понимаете, служанка всегда торопится А с ней шутки плохи
Plus the cleaning lady's in a hurry, and you don't mess with her.
Это же очень дурно, неужели Вы не понимаете?
There's nothing lower. Didn't you know?
Как же вы не понимаете?
Don't you understand?
Паоло, как же вы не понимаете?
Paolo, don't you understand?
Но вы же прекрасно понимаете, что он находится в необычном состоянии.
And you know perfectly well why Ivan is in such a state.
Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
Well, surely you realise that your escape from prison was arranged?
Вы, конечно же, понимаете, что это очень глупая идея насчет того, чтобы выбраться через окно.
It'll do no good to get the bars out off the windows.
Вы же понимаете, о чем я говорю.
You understand what I'm talking about.
Как вы не понимаете, что зто так же подло, как прибить старика или ребенка!
Have you never been told that it's just as cowardly and infamous as killing an old man or a child?
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
How little you understand us, captain.
Доктор, как же вы не понимаете?
Doctor, how can I make you understand?
Вызнаете, Бендер, как я Вас уважаю, но Вы же ничего не понимаете.
You don't know how I respect you! But you don't understand anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]