Вы не правы tradutor Inglês
684 parallel translation
Эшли, вы не правы.
Ashley, you're wrong.
И вы не правы насчёт м-с Кеннеди.
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
И потом, вы не правы.
Beside, you're wrong.
Вы не правы.
You're wrong.
Нет. Вы не правы.
You're wrong.
Простите, отец, но, боюсь, Вы не правы.
I'm sorry, father... but I'm afraid you're in the wrong.
Если думаете, что я буду боксировать, то Вы не правы.
If you guys think this meansI'll step into a ring, you're wrong.
Я прежде не соглашался с вашей точкой зрения, но я не был уверен, что вы не правы.
I never agreed with your point of view before, but I wasn't sure you were wrong.
С кем? Вы не правы.
You're wrong, it's a great subject.
Вы не правы, шериф.
You're wrong, Sheriff
Вы не правы.
You're not straight.
Простите, сэр, но Вы не правы.
I'm sorry, sir, but you're wrong.
А вдруг Вы не правы?
Suppose you're wrong.
Нет, вы не правы.
No, you're wrong.
Вы не правы - у нас есть способы, если вы нас вынудите...
- You're wrong - we have ways...
Нет, вы не правы!
You're wrong!
Вы правы, они не должны страдать из-за вашей ошибки.
You're right, they shouldn't suffer for your mistakes.
Вы правы, мадам, для гордости сейчас не время.
What's the matter, Strauss? Are you insane? Johann... for all our sake
Вы правы, я никого не хочу убивать.
No, you're right. I don't want to kill anybody.
Вы правы, босс, не стоят.
You're right boss
Да, вы правы, я совсем не думаю о музыке, когда пою.
Yes, you are right. My thoughts were wandering while singing just now.
вы были правы говоря, что не принадлежите к старому Новому орлеану.
You're right to say that you're not of old new orleans.
Даже у нас в Техасе известно что вода существует что бы ее пили не только коровы но вы правы все это грязная политика и это не мое дело мое дело - борьба!
Even down in texas, we know that watering stock don't only mean just giving the cows a drink. But you're right. All that stuff - dirty politics - that ain't up my alley... but fighting is.
Вы абсолютно правы. Мне он тоже не нравится.
It ain't exactly like and it ain't exactly I don't like him.
Вы правы, с ними лучше меньше сталкиваться, они не самое приятное общество.
It's best not to associate with them. They're not respectable.
Вы абсолютно не правы.
YOU'VE ABSOLUTELYNO PROOF.
Вы правы, мадам : браслета не было и над коленом тоже ничего.
You were right. No bracelet and nothing above the knee.
Вы правы, мсье Делясаль совсем не писатель.
You're right. M. Delassalle is not a literary man.
Вы в корне не правы.
You're dead wrong.
Положите конец тому, что начали. и я публично признаю, что был не прав, а вы были абсолютно правы.
Stop this thing you've started... and I'll admit publicly I was totally wrong and that you were totally right.
Но вы считаете, что они не правы.
But according to you, they're wrong.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Нет, нет, Вы не правы, мой друг...
No!
Вы, конечно, правы... Но иногда лучше не получать...
That may be, but sometimes it's good to escape...
Правы были миланцы, вы ничтожества, ничего не умеете!
These Milanese are right.
Вы правы, я до сих пор не знаю, за что меня забрали.
You're right - I don't even know why I'm here.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
Вы правы, доктор. У нас не тот человек.
We're holding the wrong man.
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков.
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
Тогда вы совершенно правы, что не хотите выходить за него замуж.
In this case I find you're perfectly reasonable not to want to marry him.
Вы правы. Но не на все приглашения следует отвечать.
After all, anyone of us could get into the same situation and one day find such a'love letter'on his desk.
Он военный преступник. Вы не правы!
We couldn't resist any longer.
И все равно, по-моему, вы совсем не правы.
Anyway, in my opinion, you're all wrong for it.
Вы были не совсем правы, граФ, вы погорячились
You weren't quite in the right, Count, you lost your temper.
Вы правы, никто не может побить его.
You're right, man, to gross one no one will win!
Вы абсолютно правы, без главнокомандующего не обойтись.
You're right. We have no high command. We have a committee.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
Вы правы - себя-то я не видел.
It's you. That's right. I didn't see myself.
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
I never thought it would, but you were quite right.
Профессор Куотермасс, я не думаю, что вы правы в этом вопросе, это просто нелепо.
Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. You are ridiculously wrong.
- ¬ этом случае вы не совсем правы.
- In this case, you are not quite right.
вы не против 1094
вы не знаете 1852
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не пожалеете 129
вы не знаете меня 73
вы не понимаете 1620
вы не могли бы 146
вы не знаете 1852
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не пожалеете 129
вы не знаете меня 73
вы не понимаете 1620
вы не могли бы 146
вы не имеете права 193
вы не хотите 191
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296
вы не поверите 508
вы не виноваты 105
вы не хотите 191
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296
вы не поверите 508
вы не виноваты 105