Вы не хотите tradutor Inglês
6,611 parallel translation
Так что если вы не хотите отвечать, скажите что вы были под воздействием назначенных лекарств.
So if you don't want to answer, say you were under the influence of prescription medication.
Договорились, если вы не хотите за 8 долларов вторую машинку, плюс Оуэна, которого я отдам даром.
Unless you want to make it eight dollars for a second bumper car, plus Owen, whom I will throw in for free.
Но почему вы не хотите сами повести?
But why don't you want to drive the car yourself?
Разве вы не хотите, чтобы его казнили?
Don't you want this man executed?
Правда, если вы не хотите ездить в ручной бритве, с дверьми за отдельную плату, вам нужно купить то, что финишировало вторым, и это, конечно же, судно на воздушной подушке.
The thing is, though, if you don't want to drive around in a little Philishave, with optional doors, you'll have to buy what came second, which, of course, was the hovercraft.
Я знаю, вы не хотите этого.
I know you don't want that.
Вы не хотите, чтобы превратить...
Girl. You don't want to turn...
Вы не хотите молить о пощаде?
Don't you want to beg for your life?
Сэр, я понимаю, что вы не хотите оказывать протекцию своим детям, но не стоит их и наказывать за то, что их отец - комиссар полиции.
Sir, I get it that you don't want to show favoritism to your kids, but they also shouldn't be punished because their father happens to be the police commissioner.
Вы не хотите сделать это!
You don't want to be doing that.
Если, конечно, вы не хотите меня задержать.
Unless you need me to work out my notice.
Если Вы не хотите, чтобы мы были вместе, если Вам это больше не выгодно, просто скажите.
If you don't want us together, if it no longer services you, then say it.
Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней.
You let him think that you don't want him to be with her.
Если вы невиновны, почему вы не хотите сказать нам, как зовут эту женщину?
If you're innocent, then why won't you give us this woman's name?
Вы не хотите рассказать мне, что произошло?
So, do you want to tell me how all this happened?
Что знал Эд, что вы не хотите мне показывать?
What is it that Ed knows that you don't want me to see?
Я предполагаю, что у вас есть причина выслеживать меня дважды за два дня, но, похоже, вы не хотите поделиться ею со мной.
I assume you have a reason for tracking me down twice in two days, but you seem to not want to share it with me.
— Вы не хотите правосудия.
- You don't want justice.
— Вы не хотите говорить, не страшно.
- You don't want to talk, that's fine.
Значит вы не хотите, чтобы... Нет, нет.
So, do you not want me to...?
А также приводит разные факты, чтобы доказать, что вы не хотите ни с кем общаться и никого слушать.
He also describes, with several examples, your self-inflicted isolation and refusal to communicate.
Вы с Изабель не хотите быть замеченными вместе за пределами рабочих кабинетов в Вашингтоне.
You and Isabelle don't want to be seen palling around D.C. hotspots.
А подобное не поможет, если вы хотите просить об увеличении бюджета на следующий год.
It doesn't help that you're increasing its budget next year.
Гленнин Ракардс сказала, что вы барабаните пальцами по столу, когда хотите подлизаться к ней..
Well, Glennyn Ruckards told me you strum your fingers on the desk when you try to sweet-talk her.
Вы хотите сказать, что офис комиссара полиции распорядился не ставить меня в известность?
What do you mean the Commissioner's Office told you not to tell me? What the hell does that...
Вы не хотите.
You hate that idea.
Может, вы хотите, чтобы я надел костюм сапёра с непрозрачной маской, чтобы Шерон не узнала, что это я...
Perhaps you'd like me to wear a bomb suit with an opaque visor so Sharon doesn't know that it is I who...
вы должны позволить ему быть самим собой, а не тем, кем хотите вы, иначе какой смысл?
you have to let them be the person they are, not the person you want them to be, otherwise what's the point?
Просто вы не хотите меня слушать.
You're not gonna to get anywhere arguing.
Вы же ничего не хотите, да?
You don't want anything, do you?
Я так понимаю, вы мне помогать не хотите?
Is it safe to assume that neither of y'all want to help?
И почему вы хотите познакомиться с ней?
Why do you want to meet her?
- Не знаю, хотите ли вы или нет.
I don't care what you feel like doing or not.
Вы очень свирепы, когда хотите таким быть, не так ли?
You're quite fierce when you want to be, aren't you?
Не хотите ли рассказать, что, во имя члена Сатаны, вы делали в моём пространстве?
You mind telling me why in God's green dick you were in my airspace?
Вы уверены, что не хотите задержаться, особенно после того как я получил эту стильную систему подачи сыра?
Are you sure you won't stay for one more, especially now since I've got this stylish cheese-delivery system?
Если вы хотите, чтобы я спал здесь до конца года, я не против.
If you want me to sleep here for the rest of the year, I don't object.
Вы хотите, чтобы мы ничего не делали с Сельвой?
You want us to do nothing with the Selva?
Вы хотите помочь Эшмонт Петролеум выиграть там, где им не удалось сделать этого честно и самостоятельно.
You want to help Ashmont Petroleum win a bid they couldn't win honestly or fairly.
То есть вы хотите сказать, что Китай при ведении дел никогда не прибегает к подкупу элиты, пытаясь добраться до ресурсов развивающихся стран?
So you're saying that it is not common Chinese business practice to get at-at the resources of developing nations by bribing their elites?
Вот несколько вещей, которые не произойдут здесь этим летом, особенно, если вы все хотите провести здесь 8 недель
These are some things that will not happen here this summer, especially if you all want to last eight weeks
Или вы просто так говорите, потому что не хотите перечить Дэниелю Хардману.
Or maybe you're just telling yourself that because you don't want to stand up to Daniel Hardman.
Вы хотите сказать, что кто-то пытался убрать вас и вашу жену, потому что бетон не застыл?
You're saying somebody tried to off you and your wife'cause their cement didn't set right? What?
- Вы же не хотите этого, так ведь?
- I'm sure you wouldn't want that, would you?
Если Вы хотите, чтобы я ухаживал за Вашей подругой, не просите меня проводить ещё больше времени в Вашем присутствии.
If you want me to court your friend, don't ask me to spend another moment in your presence.
Не хотите выйти и помочь нам?
You want to come out here and help us?
А вы же этого не хотите, да?
Don't want that, now, do we?
Вы ведь не хотите сказать, что я его убил?
You're not saying that I killed him?
Вы ничего не хотите нам сказать?
Is there anything you want to tell us?
Я думаю он хочет прощупать почву, ну знаете На предмет того не хотите ли вы жить с ним.
I think he wants to put out a few feelers, you know, see if you'd think about getting a place with him.
Вы же не хотите лишиться языка.
You likely won't lose your tongue.
вы не хотите знать 17
вы не хотите этого делать 21
вы не против 1094
вы не знаете 1852
вы не правы 89
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не знаете меня 73
вы не хотите этого делать 21
вы не против 1094
вы не знаете 1852
вы не правы 89
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не знаете меня 73
вы не пожалеете 129
вы не понимаете 1620
вы не могли бы 146
вы не имеете права 193
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296
вы не понимаете 1620
вы не могли бы 146
вы не имеете права 193
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296