Приди и возьми tradutor Inglês
51 parallel translation
Приди и возьми.
Come and get it.
Приди и возьми!
Come and get it!
Мне нравится подход "хочешь деньги - приди и возьми".
I like the idea, "Yeah, you want the money, come and get it."
Ну так приди и возьми нас, Сиэтл.
Well, come and get us, Seattle.
Приди и возьми...
You want money?
Если ты ее хочешь, приди и возьми.
If you want her, come and take her.
Если этого не хватит, приди и возьми меня, Господи. Ты, несчастный сукин сын!
" And if that's not good enough, you come and get me, god, you miserable son of a bitch.
Приди и возьми его, трус!
Come and take it, coward!
Ты знаешь, где он - приди и возьми.
You know he's been spotted, come and get him.
В комнату отдыха, позвонить в колокольчик и крикнуть : "Приди и возьми!"
If you go into the break room And ring the sex bell and yell, "come and get it."
Хочешь? Приди и возьми
Car for car?
Приди и возьми.
♪ Come on and get it ♪
Приди и возьми.
♪ come on and get it ♪
- Приди и возьми.
- Come and get it.
Просто приди и возьми её!
You just have to go in there and take it!
Приди и возьми, тварь!
Come and get it!
Рухнувшие небеса 2 сезон, 7 серия "Приди и возьми"
♪ Falling Skies 2x07 ♪ Molon Labe Original Air Date on July 22, 2012
Приди и возьми меня!
Come and get me!
- Так приди и возьми его.
- Why do not you come for your guy?
Приди и возьми меня.
Come for me.
Приди и возьми меня!
Come for me!
Приди и возьми меня.
Come and get me.
Приди и возьми меня, коп!
Come and get me, cop!
приди и возьми его.
Come and take it.
Приди и возьми, Уагстафф!
Come and get it, Wagstaff!
Приди и возьми
Come get them.
Приди и возьми!
Come and get'em!
Ага, приди и возьми его.
Yeah, come on and take it.
Что обещания ничего не значат, и если хочешь что-то, приди и возьми!
I learned that promises don't mean shit, and if you want something in this life, you have to step up and take it!
Приди и возьми!
Come and get some!
Нужны земля и серебро — приди и возьми.
If you want land or silver, you have to take it.
Приди и возьми меня, Мэйджор.
"Come do me, major."
Если тебе нужна власть, Юлиус, приди и возьми её.
If you want power, Julius, come and take it.
Так приди и возьми.
Come and get me.
Так приди и возьми!
Come get it!
Приди и возьми.
Come and get'em.
Приди, и возьми свою маленькую девочку.
Come and get it, pretty girl.
- Почему бы тебе не придти к нам? Чтоб по-мужски разобраться. Просто возьми и приди.
Why don't you come on down here and we'll figure this out like a couple of men, huh?
Приди, святая, любящая ночь. Ночь темноокая, дай мне Ромео! Когда же он умрет, возьми его и раздроби на маленькие звезды :
And when I shall die, take him and cut him out in little stars..... and he will make the face of heaven so fine..... that all the world will be in love with night..... and pay no worship to the garish sun.
Приди и возьми ее
Come and get her!
Давай, приди и возьми, коротышка!
Whoa... Come on, come and get it, shorty!
Если ты хочешь меня приди и возьми!
If you want me...
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723