Хоть раз в жизни tradutor Inglês
344 parallel translation
Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,.. ... взвесить все "за" и "против",.. -... то в такой момент.
I think that if there's one time in your life to be careful, to weigh every pro and con, that this is the time.
Хоть раз в жизни хотел бы я посидеть в такой машине.
Just once in my life I'd like to sit in such a car.
Но, с другой стороны, каждый хоть раз в жизни делает это, разве нет?
But then... Everybody has played a dirty trick or two in his lifetime.
Закрой свою пасть хоть раз в жизни!
Button it up for once in your life!
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
Хоть раз в жизни будь как... Отец.
For once in my life, be more like Pop.
Хоть раз в жизни помоги мне, милостивый Боже, прошу Тебя!
Help me at least once in my life, dear God, I beg you!
В Сочи хоть раз в жизни отдыхает каждый.
Most people have spent a vacation at Sochi sometime.
Хоть раз в жизни ты прав.
For once, you are right.
"Я не знаю, сказала ли эта женщина хоть раз в жизни слово правды"
"I don't think she ever spoke a word of truth."
Сделай что-нибудь импульсивное хоть раз в жизни.
Do something impulsive for once in your life.
Хоть раз в жизни быть человеком это не ошибка, Вудроу.
It ain't a mistake to be human once in your life.
[Рычание] Могу я хоть раз в жизни ошибиться.
Boy, do I hate being right all the time.
Я хочу увидеть это, хоть раз в жизни.
at least once in my life.
Иногда я желаю твоей смерти. Тогда я хоть раз в жизни мог бы поступить по-своему.
I wish you were dead, sometimes, then once in my life, I could do as I please.
Иногда я желаю твоей смерти, чтобы хоть раз в жизни сделать по-своему.
Sometimes, I wish you were dead... And so, to the day itself.
Я хочу увидеть это, хоть раз в жизни.
Is he afraid of women?
Будь честен хоть раз в жизни, папа.
For once be honest with me, daddy.
Хоть раз в жизни, парень, наберись храбрости.
For once in your life, man, be bold.
Я могу хоть раз в жизни принять решение?
Just one time can I make some decisions around here?
Надо сидеть перед телевизором, надо хоть раз в жизни прочесть хренову книгу которая ему самому нравится!
He needs to veg out in front of the TV, he needs to read a fucking book he likes!
Ты что, не можешь хоть раз в жизни подыграть, или тебе от этого плохо сделается?
Would it hurt you to play along just once?
Хоть раз в жизни, Виктор, скажи правду.
For the first time in your life, Victor, tell them the truth.
Ты бы хоть раз в жизни узнал, что такое счастье.
At least you would have been happy once in your life.
Хоть раз в жизни помолчи.
Louis, be quiet for once.
- Ну, хоть раз в жизни этот пидор наркоманский помылся.
That's the closest that junkie fuck ever got to a bath.
Хоть раз в жизни будь осторожен.
For once in your life, be careful.
Неужели я так много прошу у вселенной, чтобы один раз только один раз, только одно единственное, хоть раз в жизни расслабиться?
is it really too much to ask the universe that once just once, just one single, solitary time you conspire with my desire to have a good time?
Просто хотела хоть раз в жизни ощутить каково это - быть блондинкой.
( sighs ) I just wanted to see for once in my life what it'd be like to be a blonde.
Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот.
For once in your life, shut your big, stinkin'trap, ok?
Хоть раз в жизни, вот в чем.
FOR ONCE IN YOUR LIFE, THAT'S WHAT.
Скажи правду, хоть раз в жизни.
Tell the truth for once in your life.
Все равно как архитектору хоть раз в жизни нужно поднять камень.
Imagine being an architect who's never lifted a stone.
Послушай меня хоть раз в жизни.
You don't listen to me anymore.
Джек, ну разве был у тебя хоть раз в жизни такой день рождения?
Did you ever have such a birthday party in your life, Jack?
Хоть бы раз в жизни повезло.
Never once a man who's smart all the way around the course.
Если бы ты улыбнулась хоть раз в жизни, у нас был бы такой праздник.
Someday, you're gonna smile.
- Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям.
- For once in your life, get carried away.
Проснись и пой, проснись и пой, Попробуй в жизни хоть раз
Wake up and sing! Wake up and sing!
Знаете, видел я в своей жизни разводы, но не помню, чтобы хоть раз всё устраивалось так удачно для всех заинтересованных сторон.
I've seen quite a few divorces in my time. I've never known one work out so happily for all concerned.
- Будь искренна хоть раз в жизни!
- This guy's driving me crazy.
Удача совсем меня оставила. Хоть бы раз в жизни повезло мне в игре, всем бы все простил,
Oh, dear God,... please clear mi beloved nephew's mind, so he can forgive me.
Джек, я сомневаюсь, что вы хоть раз в жизни сделали глупый шаг.
I doubt you ´ ve ever taken a stupid breath.
Кристиан, сделай хоть что-то неожиданное. Хотя бы раз в своей жизни.
Christian, for God ´ s sake do something unexpected for once!
Хоть раз в моей вонючей жизни проявите немного...
For once in my stinkin'life, show a little...
я... ¬ идишь ли, € не думаю что он хоть раз в своей жизни... принимал решени € сам за себ €.
You know, I don't think he ever once in his life... made his own choice.
Хоть один раз в жизни ты можешь мне довериться?
For once in your life, will you just trust me?
Козел, хоть раз в жизни вруби, наконец, мозги!
- Oh, man, use your fuckin'brain for once!
Думаю, каждый должен увидеть это, хоть раз в своей жизни.
Well, I think it's something everybody should experience at least once in their lifetime.
Хоть один раз в жизни. Обо мне.
Me for a change, all right?
Послушай меня хоть один раз в жизни.. ради себя самого, послушай меня сейчас.
If you only listen to me one time for the rest of your life, listen to me now.
хоть раз 163
хоть разок 21
раз в жизни 21
в жизни 114
хоть в чем 30
хоть в чём 20
хоть что 738
хоть убей 34
хоть сейчас 19
хоть куда 16
хоть разок 21
раз в жизни 21
в жизни 114
хоть в чем 30
хоть в чём 20
хоть что 738
хоть убей 34
хоть сейчас 19
хоть куда 16
хоть кто 414
хоть один раз 22
хоть как 56
хоть чуть 34
хоть какая 81
хоть немного 59
хоть какие 52
хоть какое 49
хоть когда 24
хоть кого 26
хоть один раз 22
хоть как 56
хоть чуть 34
хоть какая 81
хоть немного 59
хоть какие 52
хоть какое 49
хоть когда 24
хоть кого 26
хоть кому 33
хоть иногда 19
хоть у кого 25
хоть ненадолго 20
хоть на секунду 27
хоть чем 27
хоть какой 46
хоть убейте 21
хоть немножко 17
хоть представляешь 16
хоть иногда 19
хоть у кого 25
хоть ненадолго 20
хоть на секунду 27
хоть чем 27
хоть какой 46
хоть убейте 21
хоть немножко 17
хоть представляешь 16