Будет нормально tradutor Espanhol
1,339 parallel translation
Всё будет нормально, Гэдж.
Está bien, Gadge, amigo.
Навещай ее каждый день, следи, чтобы она рано ложилась спать, не пила, и все будет нормально. Хорошо?
Vé a verla todos los dias, asegúrate que se acueste temprano, y cuida que esté libre de alcohol y medicamentos.
Все будет нормально.
Está muy bien.
С ним всё будет нормально?
¿ Va a estar bien?
И по началу, всё будет нормально.
Y al principio estará bien.
Всё с тобой будет нормально.
Vas a estar bien.
Разрежем надвое, и будет нормально.
Las cortaremos en dos y cumplirán su propósito.
Будет нормально.
Cariño, he estado aquí toda la noche.
Наконец-то команда по лакроссу будет нормально питаться.
Por fin una comida caliente para el equipo de lacrosse.
Всё будет нормально, папа.
- Todo va a estar bien papá.
Все будет нормально, если ты не... проглотишь это.
Estarás bien hasta en tanto no te lo tragues.
Все будет нормально.
Estarás bien.
Все снова будет нормально.
Todo será normal de nuevo.
Она сказала, что все будет нормально, потому что...
Dijo que todo iría bien pues...
Все будет нормально.
Todo va a estar bien.
Думаю, всё будет нормально.
Creo que voy a estar bien.
Знаете, со мной все будет нормально.
Sabe, creo que estaré bien.
Все будет нормально.
Estaré bien.
- Вода будет нормально.
- Agua está bien.
С моей карьерой все будет нормально.
Mi carrera estará bien.
Нет, не нормально, но... будет нормально.
No, no, pero lo haremos.
Ладно, со мной все будет нормально
De acuerdo, estaré con cuidado
- Знаешь, всё и так будет нормально...
Sabes, estaré bien, así que- -
Все будет нормально.
Todo irá bien.
Ладно, успокойтесь, все будет нормально.
Relajaos, vamos a hacerlo bien.
- Не волнуйся, Кики. Все будет нормально.
No te preocupes Kiki, yo te respaldo.
Всё будет нормально.
Estará bien.
Я не думаю, что теперь всё будет нормально.
No creo que sea lo normal hacia donde nos dirigimos.
С вами все будет нормально?
¿ Estará bien?
Всё будет нормально.
- Lo harás genial.
С Хлоей всё будет нормально, да?
Chloe se pondrá bien, ¿ verdad?
Все будет нормально.
Tranquila, todo va a salir bien.
Не волнуйся, все будет нормально.
Estarás bien. Regresaré pronto.
Все будет нормально.
Estará bueno.
Не парься, с тобой все будет нормально... если ты конечно знаешь танго.
Quédate tranquilo, estarás bien asumiendo que sabes bailar tango.
С Сарой все будет нормально она очень находчива итак, камень?
- Sarah está bien. Tiene muchos recursos. Ahora, ¿ la piedra?
- Да все будет нормально!
Es seguro.
С ней всё будет нормально.
Estará bien.
Они сказали, что с новым казино всё будет нормально,
Dijeron que con el nuevo casino, todo iría bien,
- Всё будет нормально, спасибо, пап.
- Estará bien, papá, gracias.
У него всё будет нормально. Всё будет нормально.
Estará bien, estará bien.
В смысле, к кому ты обратишься в момент нужды? Всё будет нормально.
¿ Tienes tiempo para un plan complicado que resolverá todos tus problemas?
Это будет нормально?
¿ Va a ser un problema?
С моей дочкой все будет хорошо? Я КИВОРГ, НО ЭТО НОРМАЛЬНО
I ´ M A CYBORG, BUT THAT ´ S OK Soy un cyborg, pero no pasa nada
Извини, что нарушил твой субботний вечер, но я подумал, что тебе будет интересно. Всё нормально. Я как раз возвращалась в Метрополис.
espero no estar interrumpiendo tu noche de sabado, pero creo que esto te va a interesar esta bien, solo me estaba preparando para regresar a Metropolis.
Всё будет нормально?
¿ Qué pasó?
- Все будет нормально.
- Genial. - Será divertido.
Я сказала, что всё будет нормально.
Le dije que iba a salir bien.
Это нормально. И даже если у меня как-то получится победить, это все же будет лучше, чем проигрыш каким-то Tris Pis, правильно?
Y si resulta que gano, será mucho mejor que perder frente a una Tri-Pi, ¿ verdad?
Это нормально. Все будет хорошо.
- No pasa nada, va a salir bien.
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Estará bien? La herida no es profunda, Pero lo ha afectado el veneno.
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет круто 131
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет круто 131
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69