Встретимся в участке tradutor Espanhol
40 parallel translation
Встретимся в участке через час.
Reunámonos en la comisaría en una hora.
Встретимся в участке.
Nos veremos en la estación.
Привезите их обоих из Райкерс, и встретимся в участке.
- Sácalos a ambos de Rikes y encuéntrate conmigo en la comisaría.
Нет, он тебя отвезет, встретимся в участке.
No, el te alcanzará y te vere luego en la estación de policia.
Езжай, Боб, встретимся в участке
Ve tú, Bob. Nos vemos en la comisaría.
Встретимся в участке.
Te veré en el negocio.
Встретимся в участке.
Te veo en la comisaría.
Я распоряжусь, чтобы всё проверили, и потом встретимся в участке.
Haré que las unidades hagan un barrido, y te veo en la estación.
Встретимся в участке.
Nos vemos de vuelta en la estación.
Встретимся в участке.
Nos vemos en la estación.
Ладно. Встретимся в участке.
Te veré en la comisaría.
Я оставил мою машину здесь, так что встретимся в участке
Tengo mi coche aquí, así que nos encontraremos detrás de la zona precintada.
Встретимся в участке.
Nos vemos en la comisaría.
Тогда придумайте другое название, а мы с вами встретимся в участке.
Entonces ponle un nombre para eso y nos encontramos de nuevo en la estación.
Хорошо, встретимся в участке.
Está bien, os veré en comisaría.
Встретимся в участке.
Nos encontramos en la casa.
Встретимся в участке.
Nos vemos allá ¡.
Встретимся в участке.
Me reuniré contigo en la Comisaría.
- Хорошо. Встретимся в участке.
- De acuerdo Te veré en el precinto.
Встретимся в участке.
Me reuniré contigo en la comisaría.
Встретимся в участке.
Me reuniré con ustedes en la estación.
Встретимся в участке.
Cat, No lo hagas. ¡ Cat!
Встретимся в участке.
Reúnete conmigo en la comisaria.
А я пока подожду информации о Гантерах тут, и мы потом встретимся в участке.
Esperaré aquí por la información de los Gunther... nos vemos después en la comisaría.
- Давай встретимся в участке и
- Vuelve a comisaría y...
Встретимся в участке.
Nos vemos en comisaría.
Встретимся в участке.
Nos encontraremos en la estación.
Встретимся в участке, хорошо?
Os veré por comisaría, ¿ de acuerdo?
Да, встретимся в участке.
Nos vemos luego en la estación.
Встретимся в участке.
Os veré en la comisaría.
Если потеряемся, встретимся в участке.
Si nos perdemos, no vemos en comisaría.
Встретимся в участке, заполнишь форму ДД-5, хорошо?
Reuníos conmigo en la brigada para rellenar el papeleo, ¿ de acuerdo?
Деньги у меня, встретимся в участке.
Tengo al informante, te veo en la 21.
Встретимся с вами обеими в участке.
Me reuniré con las dos en la comisaría.
Встретимся в участке. Спасибо.
Te veo en la casa.
Мы встретимся с вами в участке.
Nos veremos en la estación.
Встретимся в участке.
Reúnete conmigo en la comisaría.
встретимся вечером 24
встретимся в 68
встретимся в офисе 34
встретимся в суде 19
встретимся в машине 33
встретимся в баре 19
встретимся внизу 61
встретимся внутри 25
в участке 55
участке 41
встретимся в 68
встретимся в офисе 34
встретимся в суде 19
встретимся в машине 33
встретимся в баре 19
встретимся внизу 61
встретимся внутри 25
в участке 55
участке 41
встретимся через час 23
встретимся 133
встретимся у меня 17
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретимся у входа 24
встречаться 59
встреча 160
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встретимся 133
встретимся у меня 17
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретимся у входа 24
встречаться 59
встреча 160
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встреча в 22
встречу 32
встретил 17
встретиться 50
встречи 84
встречаешься с кем 49
встречалась 21
встречаемся 42
встретились 37
встретиться с ним 18
встречу 32
встретил 17
встретиться 50
встречи 84
встречаешься с кем 49
встречалась 21
встречаемся 42
встретились 37
встретиться с ним 18
встречаться с кем 25
встречайте 199
встречался 34
встречались 105
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретить вас 19
встречайте 199
встречался 34
встречались 105
встретимся там 459
встретимся здесь 44
встретимся позже 112
встретить вас 19