Где вы родились tradutor Espanhol
49 parallel translation
- А где Вы родились
- ¿ Dónde nació su padre?
- Где Вы родились
- ¿ Dónde nació?
Где вы родились?
¿ Dónde nació?
Не все равно, где вы родились.
No les importa dónde naciste.
Ты сказал, вы собираетесь вернуться домой, туда, где вы родились.
Dijiste que volvías a casa a tu lugar de nacimiento, ¿ no?
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
programamos el sintetizador de comida... según su lugar de nacimiento.
Где Вы родились?
¿ Dónde naciste?
Где вы родились?
¿ Cuándo naciste?
Мне всё равно, кто вы такие и где вы родились.
No importa quienes son o donde nacieron.
Где Вы родились, г. Кеслер?
Donde ha nacido, Mr Kessler?
Где Вы родились?
- ¿ Dónde naciste?
Где вы родились?
Bien... ¿ Dónde naciste?
- Где вы родились?
- ¿ De dónde eres?
И где вы родились?
¿ Y dónde nació?
Хорошо. Помни, что это беседа, а не допрос, поэтому не разговаривай в стиле "где Вы родились"
Recuerda, esta es una conversación no un interrogatorio, así que no toque el tema de "de dónde eres"
Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.
Creo que hablo en nombre de todos en el mundo entero cuando digo... Necesitamos saber la verdad sobre donde naciste.
Сейчас 68 % жителей Пауни уверены, что вы соврали о том, где вы родились.
el 68 % de los Paweneeans ahora creen que mientes sobre dónde naciste
- Где вы родились?
- ÀD — nde naciste?
Где вы родились?
- Tom Smith. - ¿ Dónde nació?
Где вы родились, Том?
- ¿ Dónde nació, Tom Smith?
В каком году и где вы родились?
¿ En qué año nacieron?
– Где вы родились?
- ¿ Y dónde nació?
Так где вы родились?
Así que, ¿ dónde naciste?
Где вы родились, Пол?
¿ De dónde provienes, Paul?
Возможно, вы можете ответить на несколько вопросов, например, где вы родились?
Tal vez usted podría responder a algunas preguntas, como... donde naciste?
Где вы родились?
Y, ¿ de dónde eres?
Где вы родились?
¿ Amigo tuyo?
- Где вы родились?
¿ Y dónde nació?
Я покажу вам, где вы родились.
Permita que le enseñe donde ha nacido.
Знаете, мне всё равно, где вы родились.
Mira, no me importa dónde naciste.
- Дом - место, где вы родились.
- Que es de dónde son.
Где вы родились.
De dónde son.
Где вы родились, Пол?
¿ Dónde naciste, Paul?
Где вы родились, мистер Бойс?
¿ Dónde nació, Sr. Boies?
Где вы родились?
- ¿ Dónde nació?
- А вы где родились?
- ¿ Dónde nació?
Я знаю, когда вы родились и где.
Sé cuándo y dónde nació.
- Вы где родились?
¿ Vd. dónde nació?
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
Y la astrología. Cuando te dicen los que tienen tu mismo cumpleaños siempre es un grupo de gente desigual :
- Где вы родились?
- ¿ Dónde nació?
А где вы родились?
Bien.
Неважно, что мы были здесь, там или где-то Что бы вы делали? Правильно, никогда бы не родились.
Poco importaría que estuviéramos acá o allá estaríamos mejor no habiendo nacido.
Если вы здесь родились, то где же ваше свидетельство о рождении?
Si naciste aquí, entonces ¿ dónde está tu certificado de nacimiento?
Это мир, где вы не родились.
Este es un mundo en el que nunca nacisteis.
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы остановились 63
где выход 76
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы остановились 63
где выход 76