English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Где вы родились

Где вы родились tradutor Espanhol

49 parallel translation
- А где Вы родились
- ¿ Dónde nació su padre?
- Где Вы родились
- ¿ Dónde nació?
Где вы родились?
¿ Dónde nació?
Не все равно, где вы родились.
No les importa dónde naciste.
Ты сказал, вы собираетесь вернуться домой, туда, где вы родились.
Dijiste que volvías a casa a tu lugar de nacimiento, ¿ no?
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
programamos el sintetizador de comida... según su lugar de nacimiento.
Где Вы родились?
¿ Dónde naciste?
Где вы родились?
¿ Cuándo naciste?
Мне всё равно, кто вы такие и где вы родились.
No importa quienes son o donde nacieron.
Где Вы родились, г. Кеслер?
Donde ha nacido, Mr Kessler?
Где Вы родились?
- ¿ Dónde naciste?
Где вы родились?
Bien... ¿ Dónde naciste?
- Где вы родились?
- ¿ De dónde eres?
И где вы родились?
¿ Y dónde nació?
Хорошо. Помни, что это беседа, а не допрос, поэтому не разговаривай в стиле "где Вы родились"
Recuerda, esta es una conversación no un interrogatorio, así que no toque el tema de "de dónde eres"
Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.
Creo que hablo en nombre de todos en el mundo entero cuando digo... Necesitamos saber la verdad sobre donde naciste.
Сейчас 68 % жителей Пауни уверены, что вы соврали о том, где вы родились.
el 68 % de los Paweneeans ahora creen que mientes sobre dónde naciste
- Где вы родились?
- ÀD — nde naciste?
Где вы родились?
- Tom Smith. - ¿ Dónde nació?
Где вы родились, Том?
- ¿ Dónde nació, Tom Smith?
В каком году и где вы родились?
¿ En qué año nacieron?
– Где вы родились?
- ¿ Y dónde nació?
Так где вы родились?
Así que, ¿ dónde naciste?
Где вы родились, Пол?
¿ De dónde provienes, Paul?
Возможно, вы можете ответить на несколько вопросов, например, где вы родились?
Tal vez usted podría responder a algunas preguntas, como... donde naciste?
Где вы родились?
Y, ¿ de dónde eres?
Где вы родились?
¿ Amigo tuyo?
- Где вы родились?
¿ Y dónde nació?
Я покажу вам, где вы родились.
Permita que le enseñe donde ha nacido.
Знаете, мне всё равно, где вы родились.
Mira, no me importa dónde naciste.
- Дом - место, где вы родились.
- Que es de dónde son.
Где вы родились.
De dónde son.
Где вы родились, Пол?
¿ Dónde naciste, Paul?
Где вы родились, мистер Бойс?
¿ Dónde nació, Sr. Boies?
Где вы родились?
- ¿ Dónde nació?
- А вы где родились?
- ¿ Dónde nació?
Я знаю, когда вы родились и где.
Sé cuándo y dónde nació.
- Вы где родились?
¿ Vd. dónde nació?
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
Y la astrología. Cuando te dicen los que tienen tu mismo cumpleaños siempre es un grupo de gente desigual :
- Где вы родились?
- ¿ Dónde nació?
А где вы родились?
Bien.
Неважно, что мы были здесь, там или где-то Что бы вы делали? Правильно, никогда бы не родились.
Poco importaría que estuviéramos acá o allá estaríamos mejor no habiendo nacido.
Если вы здесь родились, то где же ваше свидетельство о рождении?
Si naciste aquí, entonces ¿ dónde está tu certificado de nacimiento?
Это мир, где вы не родились.
Este es un mundo en el que nunca nacisteis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]