Да понял tradutor Espanhol
1,950 parallel translation
Да понял я, понял.
¡ Está bien, ya te oí!
Да понял я, черт возьми.
Lo tengo, maldita sea.
Я понял, да
Lo entiendo completamente.
Если что, я намекаю на Кейси. Да я понял!
Estoy hablando de John Casey.
- Да. Я все понял, конечно, смейтесь над Шмидтом, отлично.
Muy bien, ríanse de Schmidt, perfecto.
Да, я знаю, я понял.
Sí, lo sé, lo tengo.
Да, я всё понял.
Entiendo, sí.
- Да, но потом я понял,
- Sí, pero luego me di cuenta que...
Да, понял.
Sí, entiendo.
Да, я понял.
Sí. Entiendo.
Да, я понял.
Sí, señor.
Да, понял.
Sí, señor.
Да, понял, Чак.
Sí, está bien, Chuck.
Да, я понял.
Lo entiendo.
Да, я всё понял, конечно.
Si, claro, entendido.
Да, чувак, я все понял!
- Sí, amigo, lo estoy ahora.
Да, я понял.
Sí, lo entiendo.
Ах, да? И когда же он это понял?
¿ Y cuándo te diste cuenta?
- Ты понял? - Да.
- ¿ Entiendes?
Да, нет, я понял.
Sí, no, lo entiendo.
Да, да, "вас понял"
Sí, sí, conforme, conforme.
Да, это я понял.
Lo entiendo.
Да, да. Я понял. Я очень скупой.
Si, si Lo tomaré, esta muy barato.
Да, я понял.
Sí, te entiendo.
И всё это ты понял из одного слова "да"?
¿ Todo eso lo sacas de un "Sí"?
Ладно, я понял. Я тупой. Да!
Bien, lo entiendo. ¡ Soy estúpido!
Да, хорошо, ради твоего же блага, я надеюсь с ним всё в порядке, Джо, хорошо потому что Адам Ношимури не собирается останавливаться до тех пор, пока не найдет своего отца, ты понял?
Si, bueno, por tu bien, espero que esté bien, Joe, ¿ si? Porque Adam Noshimuri no parará hasta encontrar a su padre, ¿ lo entiendes?
Да, я понял, если они готовы платить так много просто, чтобы найти кости, похороненные в пустыне, представьте сколько они заплатят, если подумают, что их сын был все еще жив.
Sí, supuse que si estaban dispuestos a pagar eso sólo por encontrar huesos enterrados en el desierto, imagínate lo que pagarían si pensaran que su hijo todavía estaba vivo.
Да, да, я понял.
Lo entiendo.
И да, я понял, в чем ирония.
Y si, veo la ironia. Felicitaciones.
Да, я понял.
- Sí, entiendo.
Да, всё верно понял.
Sí, lo entiendo todo.
Да, я прекрасно тебя понял, брат.
¿ Entiendes? Sí, te entiendo perfectamente... perro.
- Ты понял? - Да.
- ¿ Me entiendes?
— Да-да, я понял.
- Sí, bien. Yo- -
Тебе особо стараться не надо. Дай какой-нибудь знак, чтобы я понял.
No te pido gran cosa, solo una pequeña señal, para saberlo.
Да, я понял.
Sí, comprendo.
- Да, я понял.
Investigaré.
- Да, я понял.
Sí, ahora mismo.
Да, понял.
Sí. Recibido.
Да, понял.
Sí, está bien.
Да, понял.
Sí, de acuerdo.
Да, я понял, Плам, не пались.
Sí, lo entiendo, las ciruelas, no palis.
- Да, понял.
- Claro.
Да... да... да... понял.
Si, si, si, entendido.
Да, понял.
Sí, sí, ya comprendo.
Да. Но ты там занимайся своими делами, понял?
Pero ve y haz algo por tu lado para variar.
Да, хорошо, из нескольких страниц, которые я читал, я понял, что он и его комманда в конечном счете убивают Морган и ее шабаш.
Si, encontré eso en las páginas que leí... y que él y su grupo finalmente mataron a Morgan y su aquelarre.
Да, это было в тот момент,, где Бог открыл Себя мне я понял, что полное счастье является избавление от Бога.
Fue en ese instante preciso cuando Dios se me reveló y comprendí que la felicidad perfecta consistía en ser libre en Dios.
Да, я понял.
Sí, ya me di cuenta.
Ты так и не понял, да?
- ¿ Todavía no lo entiendes, ¿ verdad?
да понял я 45
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
понял что 27
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
понял это 21
понял что 27
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да погоди 19
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да погоди 19