English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Да побыстрее

Да побыстрее tradutor Espanhol

86 parallel translation
Мальчик, разведи костёр, да побыстрее.
Muchacho, vigila el fuego. ¡ Avívalo!
Да, я хотел и работу и деньги. И еще хотел убраться отсюда побыстрее.
Quería el trabajo y la pasta para largarme deprisa.
Выкладывай сокровища да побыстрее, или пожалеешь!
¡ Trae el botín sin chistar, rápido o te pesará!
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее. Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Derogad aquella ley absurda y os garantizo que diré al Emperador que no os lo tenga en cuenta.
- Светлое пиво и сардельку, да побыстрее!
- Una helada y una salchicha, rápido!
Так что, доставайте ключ, да побыстрее!
Deme rápido la llave.
У-у, купи, да побыстрее, а то майор тебя достанет.
- La verdad es que no tengo. - Será mejor que consigas uno, si no tendrás al Mayor encima todo el día.
Вышвырнуть их, да побыстрее.
Echarlos de allí cuanto antes.
Гитл, иди в другую комнату, да побыстрее.
- Gitl, vete al otro cuarto, vamos.
Да побыстрее.
¡ He dicho más deprisa! ¡ Corre, cabrón!
- Уходи же отсюда да побыстрее!
- ¡ Lárgate rápido!
Заходите, дамы, да побыстрее.
Vamos, señoras, rápido.
- Запускай на минимальной мощности и на низких оборотах. Да побыстрее.
- A bajo poder corto alcance y rápido
И коктейль из водки, лайма и клюквы с Ред Буллом и немного хлеба, да побыстрее.
Para mí, un martini Ketel Cosmo, con Red Bull y pan. Rápido.
Говори, где золото. Да побыстрее, пес.
Dime adónde está el oro, y hazlo rápido, perro.
Звони в отдел, пусть достанут русского переводчик, да побыстрее!
Llama a Operaciones. A ver si pueden mandarnos un traductor ruso ya.
Да побыстрее!
¡ Terminemos con esto!
да побыстрее.
Déjame ir de una vez.
Да. Вероятно, не будет большого вреда, если мы свалим отсюда побыстрее. И, знаешь что?
Sí, ¿ y sabes qué?
Эй, принесите-ка тарелки, да побыстрее.
Oye, ve a por unos platos muy rápido.
От них либо убегают, да побыстрее, Либо стреляют в голову - пиф-паф.
En vez de eso se corre muy muy rápido, o les disparas en la cabeza.
- Да. Побыстрее. Отодвиньте чемодан.
Apúrese y acomódese entre esas maletas.
Да, побыстрее.
Sí, rápido.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
Será mejor que le diga a sus ladrones contratados... que recojan sus herramientas... rápidamente, si sabe lo que le es bueno.
Дайте мне мистера Бута, и побыстрее.
Ponme con el Sr. Boot, rápido.
Да, и лучше тебе собраться побыстрее или я повыдергиваю волосы твоей девчонке.
Sí, y mejor vienen rápido o le despeinaré esos rizos.
Да, вам лучше арестовать его побыстрее.
Sí, usted quiere atraparlo rápido.
Только ты побыстрее, да?
Solo apúrate, ok?
Да, и вам лучше приехать побыстрее, потому что я собираюсь разобраться там сам.
Daos prisa o empezaré sin vosotros.
- Да, конечно, и побыстрее!
Sí, no se demoren.
Да, Кьянти, но только побыстрее!
- de acuerdo, pero rápido
Да, думаю, мы должны разыскать веселых парней побыстрее.
Creo que tenemos que localizar a los chicos divertidos pronto.
- Вы не можете побыстрее? - Да!
¡ Rápido!
Но мне правда нужно разобраться с этим и побыстрее уйти. Да, я понимаю.
Pero necesito llevarme esto y salir corriendo.
Да, убирайся и побыстрее.
Sí. ¡ Piérdete de vista! ¡ Lárgate!
- Да, скажи, чтобы побыстрее.
- Sí. Diles que compensen la falta de luz.
Дай мне информацию, и побыстрее.
Dame algo, Tony, rápido.
Да, но ты медленно говоришь, а я хочу всё побыстрее закончить.
Sí, pero hablas lento, y quiero hacerlo rápido.
Послушай, просто дай мне 20 баксов и побыстрее, пока мой напарник не увидел это.
De acuerdo. Miren, sólo dame 20 rápido antes de que mi amigo los vea.
Да. Пожалуйста побыстрее.
Por favor, apurate.
Да, шевелитесь. Побыстрее.
Si, vamos
Да, да, вы слушаете? Пришлите кого-нибудь побыстрее. Скорую.
Por favor, envíen a alguien ahora.
Да, не спорю... трудно работать, когда кто-то стоит над душой, так что давайте побыстрее с этим покончим.
Bueno, sí, ya sabes.... Es difícil hacer lo que han de hacer con alguien rondando por ahí... así que acabemos con esto. Sí.
Да. Побыстрее.
Un compuerta, sí.
Я думаю, постараемся закончить побыстрее. Дайте мне знать, если захотите еще.
Creo que finalmente se ha averiado.
- Да. Побыстрее.
Vamos.
Да, я попробую собрать все побыстрее.
Sí, le tendré eso lo más pronto posible.
Обговорите это с клиентом, и дайте мне знать побыстрее.
Vuélvalo a hablar con el cliente, pero tengo que saberlo pronto.
Да, только побыстрее, ладно?
Sí, sólo apúrate, ¿ vale?
Да, только мне надо побыстрее вернуться обратно на совещание.
Sí, tengo que regresar a esta reunión en breve.
Да уж, каждому хочется всего и побыстрее.
Todos quieren un atajo en la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]