Как можно быстрей tradutor Espanhol
41 parallel translation
- Мэй. Мэй. Звони Тёмному, скажи ему, чтобы приехал, как можно быстрей.
May, llama al Oscuro y dile que venga lo antes posible.
- Постараемся вернуться как можно быстрей.
- Iremos lo más rápido posible.
Будьте осторожны, но сделайте его как можно быстрей.
Sé discreto, pero hazlo inmediatamente.
Чтобы построить её как можно быстрей, им нужны были те, кто умеет это делать.
Para construirla rápida y tranquilamente, contrataron a cualquiera que pudiera hacer el trabajo.
Она старалась справиться со слезами потихоньку и как можно быстрей.
El truco era salir y hacerlo lo más rápido y en privado posible.
Неважно, что я думаю об этом - нужно сматываться отсюда и как можно быстрей. Но ведь...
No importa cuántas vueltas le dé, la única solución es escapar ahora mismo.
Как можно быстрей подготовь самолет.
En cuanto puedas, prepara el avión.
- Как можно быстрей.
Lo más rápido que puedas.
- Надо как можно быстрей поговорить с Вильгельмом.
Debemos hablar con Wilhelm cuanto antes.
Джим хочет, чтобы вы уехали оттуда как можно быстрей.
Jim necesita que te alejes de ellos, tan pronto como sea posible.
Дуй туда, как можно быстрей.
¡ Ve allí, rápido!
Мне нужно увидиться с вами как можно быстрей.
Dr. Rushton, necesito ir y verle tan pronto como sea posible.
И как можно быстрей, сэр.
¡ Vaya, señor, vaya!
Давайте упорядочим это как можно быстрей. Спасибо.
Vamos a arreglar esto Pronto.
Вообще-то, Митч, мы надеялись вступить в клуб, эм... как можно быстрей
De hecho, Mitch, nosotros prefeririamos unirnos al club... tan pronto como fuera posible.
Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса.
La cosa es complicada porque hay que coger velocidad antes de que se acabe la pista.
Шевели ногами, беги как можно быстрей.
Mueve tus pies, corre y todo eso.
Я вернусь за тобой, как можно быстрей.
Iré a por ti lo antes posible.
Сообщение М-ру Барри Винтеру, позвоните Сержанту Хатвей, Полиция Оксфорда, как можно быстрей, это очень важно.
Éste es un mensaje para el Sr. Barry Winter, para que llame al Sargento Hathaway, de la Policía de Oxford, con urgencia.
Я сделаю всё как можно быстрей, Оскар.
Hago esto tan rápido como puedo.
Я хочу ордер на обыск как можно быстрей, пожалуйста.
Quiero una orden de registro frente al magistrado, ya mismo, por favor.
Тогда лезь в машину и езжай в Харлан как можно быстрей.
- Pues regresa rápido a Harlan.
Постарайся сделать всё как можно быстрей.
Intenta ir lo más rápido que puedas.
Мне бы хотелось начать и закончить как можно быстрей.
Me gustaría comenzar y terminar... tan pronto como sea humanamente posible.
Мы должны разместить это на сайте как можно быстрей.
Deberíamos subirlo de inmediato.
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
Entonces tendremos que a travesar las líneas enemigas nosotros mismos y llegar al portal inmediatamente.
Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей.
Cuando abra la puerta, cabalga rápido.
Я уверен, мы все заинтересованы как можно быстрей увидеть решение этого дела.
Seguro que toda preocupación es por ver el asunto resuelto con rapidez.
Завтра утром. - Как можно быстрей.
De inmediato, pronto, ja-ja-ja.
Идентифицируй их как можно быстрей.
Quiero que los identifiques lo antes posible.
Слушайте, может мы, просто обыщем этот район, и свалим отсюда как можно быстрей, пожалуйста?
Sí, y conseguiste que nos mataran. ¿ Podemos buscar en el área y marcharnos de aquí lo más rápidamente posible, por favor?
Что вам на самом деле нужно - чистый результат, и как можно быстрей.
Lo que necesitáis es un resultado claro, tan rápido como sea posible.
Мне надо, чтобы ты провела анализ ЭСВИД, оставшихся лисов, пожалуйста - как можно быстрей.
Necesito una prueba de ESDA en eso, por favor, tan rápido como puedas.
Если они станут симулировать, включайте сирену, и как можно быстрей, тащите сюда их задницу, они получат своё.
Si están de licencia, apaguen las alarmas de sus coches y vean que tan rápido llegan a la acera... y después arrástrenlos adentro y pónganlos al día.
- Как можно быстрей.
- Háganlo rápido.
Как можно быстрей.
Tan rápido como quieran.
Жертвы же хотят, чтобы регуляция стала открытой... как можно быстрей.
Aquellos que somos víctimas queremos que las regulaciones estén listas tan pronto como sea posible.
Вы не стоите всех этих сложностей. Закончим все как можно быстрей.
Acabemos cuanto antes.
Вперёд, как можно быстрей.
¡ Písale!
Как можно быстрей.
Lo más rápido que puedas.
Пожалуйста, отвези это в лабораторию, как можно быстрей.
Lleve esto al laboratorio, por favor, de inmediato.
как можно быстрее 256
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно больше 31
как можно дольше 22
быстрей 2211
как мы начнем 55
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно больше 31
как можно дольше 22
быстрей 2211
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как майкл 18
как мы и договаривались 72
как мама 242
как мы познакомились 119
как меня зовут 305
как мы с вами 34
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как майкл 18
как мы и договаривались 72
как мама 242
как мы познакомились 119
как меня зовут 305
как мы с вами 34