Как раз там tradutor Espanhol
378 parallel translation
на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок.
Una flor que no se conoce en ninguna otra parte... crece de entre los peñascos desesperados... donde Pearl desapareció.
А, вот он. Как раз там, где я и оставил его.
Oh, vaya, aquí está, justo dónde la dejé.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
Estaba ahí limpiando y decidí hacer un pequeño experimento.
Я как раз там играл...
Yo estaba jugando ahí.
- Отлично, я как раз там живу!
Buenísimo, yo vivo justo allá.
И одно из убийств случилось как раз там.
Porque el tipo era medio tenebroso y un asesinato pasó justo ahí...
И оказываюсь как раз там, куда я его передал, так?
Y veo que soy yo quien debe atrapar al bebé.
Да нет, он как раз там.
¡ Mais Oui! está en la lista.
Но они говорят, что нашли его возле их каюты... как раз там, где я его оставил.
Dicen que lo encontraron fuera de sus habitaciones... donde yo lo dejé.
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
Tenía una enorme bocina. A veces cuando resonaba, el aserradero paraba.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
Hemos tenido la suerte de llegar cuando la Srta. aún estaba allí.
Я уже не раз рисковал, садясь в самолет. Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Ya me arriesgué con los aviones antiguos... podemos solo ver como se ve el interior de estos.
Там как раз пошли сальности.
Ya se estaba poniendo un poco obsceno.
Вы прекрасно знаете где это, потому что проходили там раз шесть думая на тем, как туда зайти
Lo conoces muy bien. Ya has pasado por allí 6 veces, Dudando si deberías entrar.
Как-то раз мы хотели искупаться, неподалёку от Вигбихольма, но там было слишком холодно.
Una vez, incluso, intentamos bañarlo,... cerca de Viggbyholm, pero el agua estaba muy fría.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Sea lo que sea que hay ahí abajo, McCoy está en el medio.
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и зеленый.
- ¡ Pero no conseguís miel con un globo! - Yo sí.
В сущности, я играю ее как раз потому, что там работал.
Y toco esta música porque yo trabajé allí.
Как-то раз я перечитывал "Дорогую Эбби", и там была статья, а точнее письмо человека под псевдонимом "Одинокий и неизвестный".
La otra noche estaba releyendo "Dear Abby", y encontré una carta enviada por "solitario y anónimo", creo que fue Harry.
Как-то раз я был там с моим дядей.
- Yo estuve allá con mi tío. De ninguna manera.
Там как раз прохладно. Увидимся утром.
¿ Donde está el baño?
Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было.
Y podría haber estado allí justo el día que llegamos, así que podría haber sido el trozo de jethrik que no correspondía.
Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.
Lo que sí sé, es que más de una vez, cuando me he pasado... por delante de la puerta de Pedro, cuando está él dentro viendo sus propia películas... le he oído llorar desesperado.
Прошло 2500 лет с тех пор как мы были там последний раз.
Han pasado 2500 años desde que estuvimos allí.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
Ud. cree que por pasar por la puerta de un bar y los oye cantar cree que estamos bien, que sobrevivimos con el espíritu intacto.
Луи Пало был настолько подозрительным что каждый раз перед тем, как завести машину, проверял, нет ли там бомбы.
Louis Palo estaba tan preocupado... que antes de arrancar su coche miraba si había alguna bomba.
Сегодня я как раз собирался там проверить машину и кое-что заменить.
Esta mañana iba a cambiar las bujías y pensaba hacerlo allí.
Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз? Бархатные сиденья?
¿ Qué pusieron desde la última vez que estuve alli?
У нас на чердаке как раз есть свободная комната. Можешь жить там.
Tenemos un cuarto vacío en el ático en el que puedes quedarte.
Да. Кондитерский магазин всего в двух милях отсюда. Там как раз и продаются леденцы.
Hay una confitería a menos de dos millas de aquí y resulta que se que venden gominolas.
Ну вот, сынок, они там как раз разбираются со своими делами.
Bueno, el sonido, sólo están ocuparse de sus asuntos.
Вот там как раз сидит женщина. Она ищет ребёнка.
Allá hay una mujer buscando a su bebé.
Там вас как раз не хватает.
Los necesitamos allí.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.
Cada vez que intento subir, Garibaldi está ahí, como si lo supiera.
Как насчет заведения "Mendy". Был там хоть раз?
- ¿ Te quitaron algo?
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Cuando nos encontró, acabábamos de ser presentadas a alguien.
Сегодня вечером как раз будет там
Y alguien estará ahí esta noche.
Еще раз, как там называется эта твоя голопрограмма?
Divertíos.
- Вон там! И как раз вовремя.
Ahi, ya era hora.
Теперь мы вернемся домой, и там Радек решит, как вас использовать, раз уж вы согласились сотрудничать с нами.
Volveremos a nuestra patria donde Radek decidirá qué uso darle a usted ahora que sabemos que está dispuesto a negociar.
Я как сейчас помню, как это было в первый раз, там, на горе, в сосновом бору.
Me acuerdo de la primera vez, bajo el gran pino, en la Galline.
Как сказал однажды Платон, не важно, как вы попали туда... раз вы уже там.
Es como dijo Platón. No importa como llegues... mientras llegues.
Как ты там, Крысохват? - Мне... мне тесно, и я не переношу полёт. - И пусть только эта обезьяна ещё хоть раз попросит меня о чём-нибудь,...
Estoy entumido y mareado La proxima vez que ese primate grandulón vuelva a pedirme un favor lo voy a golpear tan fuerte que le dolerá...
И как-то раз Лестор зашел в кабак со стриптизом. Там запал на белую телку по имени Рейвен, Которая отчаянно крутила сиськами.
Una noche, Lester se encuentra en este bar de topless y una impresionante chica blanca sale mostrando las tetas.
Аманда Бекет свободна, а тут как раз эта вечеринка- - Я буду там, она будет там.
Amanda Beckett está sola y en la fiesta de esta noche... una fiesta a la que iré yo, una fiesta a la que irá ella.
Вам как раз не хватало денег на бутылку вашего обожаемого "Шато Как-то-Там".
No tenía suficiente para una botella de su preciado Chateau.
Помните, как я в первый раз предложил вам булочку? Там, в лагере.
¿ Recuerda la primera vez que le ofrecí bollos en el campo?
Это как раз то, что все они там, наверху, делают.
Es lo que hace todo el mundo.
Неправда. Мой лучший друг как раз вон там.
No, mi mejor amigo está ahí.
Я там как раз проклинала неверного пастуха.
Yo estaba ahí maldiciendo a un pastor que había sido infiel.
Да. Сижу я там, а Баттлер как раз заканчивает вступительное слово...
Estoy sentado ahí y Butler acaba las presentaciones...
как раз 271
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз для тебя 24
как раз вовремя 616
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как раз во время 45
как раз нет 16
как раз из 16
как раз об этом 17
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
как раз во время 45
как раз нет 16
как раз из 16
как раз об этом 17
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64