Куда ты ходила tradutor Espanhol
53 parallel translation
- Куда ты ходила?
- ¿ Adónde fuiste?
- Куда ты ходила?
- ¿ Dónde fuiste?
Куда ты ходила, дорогая?
¿ Dónde estuviste, preciosura?
Куда ты ходила?
¿ Dónde fuiste?
Куда ты ходила?
¿ Donde fuiste?
Итак, тебе правда было плохо на всех танцах, куда ты ходила?
¿ Siempre lo pasaste mal en todos los bailes?
Куда ты ходила?
¿ A dónde fuiste?
Мы думали, куда ты ходила.
Estabamos preocupados por donde estabas.
Куда ты ходила?
¿ Dónde fuíste?
Куда ты ходила?
¿ Dónde has estado yendo?
А все же, куда ты ходила сегодня вечером?
- ¿ Adónde fuiste esta noche?
Итак... В этой школе, куда ты ходила на пробы, они хоть что-то сказали... почему не берут тебя?
Así que... esta escuela para la que audicionaste, ellos dijeron algo, ya sabes, ¿ como por qué no te quisieron?
Куда ты ходила с утра?
¿ Dónde estuviste esta mañana?
Скажи нам, куда ты ходила вчера после школы?
¿ Puedes decirnos dónde estabas ayer después del colegio?
Однако я должен спросить... куда ты ходила?
Aunque tengo que preguntarte, ¿ a dónde fuiste?
Нет, думаю, это разница в зарплате между этой работой и той, куда ты ходила сейчас на собеседование.
No, supongo que esa es la diferencia en el sueldo entre este trabajo y por el que acabas de tener una entrevista.
Куда ты ходила?
¿ Dónde te fuiste?
Куда ты ходила?
- Tendrías noticias mías.
Куда ты ходила, Эли?
¿ A dónde fuiste, Ali?
Меня не интересует, куда ты ходила учиться.
Ya, no me importa dónde estudiaras.
- ты куда ходила?
- ¿ A dónde fuiste?
Ты куда ходила?
¿ Adónde has ido?
Где ты была? Куда ты ходила?
¿ Dónde estabas?
Может быть, ты часто куда-нибудь ходила.
¿ ibas seguido a alguna tienda? Podríamos preguntar allí.
- Ты куда ходила?
Laura.donde estabas?
Ты видел, куда я ходила?
¿ No viste donde fui?
- Ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
- ¿ Has salido con algún chico?
Ты хоть раз ходила куда-нибудь с парнем из школы, который тебе нравился?
¿ Has salido con algún chico que te gustara?
Ну же. Так ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
¿ Alguna vez has salido con un chico?
Куда ты ходила? Выло несколько поздних встреч в школе.
He tenido reuniones en el colegio.
- Ты куда ходила?
Bueno, 11 si le preguntas a mí papá, 12, si le preguntas a mí mamá.
Куда ты сегодня ходила?
¿ A dónde fuiste esta noche?
- куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте.
- Vuelvan adentro para que coman.
Ты куда-нибудь ходила? - Нет, я была здесь всю ночь.
- No, me quedé aquí toda la noche.
Эй. Ты ушла рано утром. Куда ты ходила?
Te has despertado pronto esta mañana. ¿ Dónde has ido? ¿ Está todo bien?
Чанхуа, я не хочу, чтобы ты ходила пить кофе, или на обед, или куда угодно с Оливером Ричардом.
Chunhua, no quiero que tomes café... o almuerces o lo que sea con Oliver Richard.
Куда еще ты ходила? В магазин цветов.
¿ Fuiste a otro lugar, además de la florería hoy?
Куда, черт возьми, ты ходила?
¿ Dónde demonios fuíste?
На самом деле, пока дело этой Маймы Уилсон не закроют, я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь одна.
De hecho, hasta que este asunto de Mima Wilson termine, no quiero que vayas sola a ningún sitio.
Куда ты еще ходила?
¿ A dónde mas vas?
Куда ты вчера ходила?
¿ A dónde fuiste ayer?
Ты куда более двинутый, чем Синтия, а она к универскому мозгоправу по три раза в неделю ходила.
Tu tienes más problemas que Cynthia. Y ella va al psicólogo 3 veces a la semana.
Ты куда ходила?
¿ Adónde habías ido?
Тебе просто нужно вспомнить куда ты недавно ходила.
Simplemente tienes que retroceder en tus pasos.
Ты куда ходила?
- Hola, ¿ adónde habías ido?
Подожди. Ты куда-то ходила?
Espere Were you a a cabo?
Так вот ты куда ходила во время обеда?
Oh, ¿ Ahí has estado durante el almuerzo?
Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь.
Pero no quiero que vayas a ningún sitio sin que yo sepa dónde estás.
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57