Он убил кого tradutor Espanhol
211 parallel translation
Еще один шанс для чего? Чтобы он убил кого-то?
Por favor, déle otra oportunidad.
Похоже он убил кого-то.
Parece que mató a alguien.
Он убил кого-то?
¿ Hay alguien herido?
Он убил кого-то!
- ¡ Ha matado a alguien!
- Он убил кого-нибудь?
- ¿ Mató a alguien?
Он убил кого-то, но он не убийца.
Alguien murió pero él no es un asesino.
Что если он убил кого-то?
¿ Qué pasa si has matado a alguien?
Что если он убил кого-то?
Que pasa si eso mata a alguien?
Может, ты позаботишься о том, чтобы он убил кого-нибудь?
Quizá lo puedes arreglar para que mate a alguien.
Допустим он убил кого-то, да?
Es un asesino, ¿ no?
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Bueno. ¿ Tu concientemente le prestas dinero a Lin Ho Lung para cometer un asesinato? .
Вы беспокоитесь как бы он не убил ещё кого-нибудь?
¿ Le preocupa que mate a alguien más?
Кого он убил?
¿ A quién ha matado?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Sra. Helm, cuando el acusado dijo : "La he matado" ¿ usted sabía de quién hablaba?
И он двигался, и убил кого-то.
Y se movía... acaba de matar a alguien!
Мне говорили, что однажды он кого-то убил.
Alguien me dijo que una vez mató a un hombre.
Мы должны найти его, пока он кого-нибудь не убил!
¡ Debemos encontrarlo antes de que mate a alguien!
А потом они нанимают его, чтобы он убил того, кого они сами боятся убить.
Lo contratan a él para matar a alguien pues tienen miedo de hacerlo.
Все, кого он убил имеют какое-то отношение к вам.
Todos los que mata están de alguna forma relacionados con usted.
Ведь если бы Иисус не отвернулся от меня, он не убил бы всех, кого я любила, и не оставил бы меня жить с этим стыдом.
Cristo me había... dado vuelta la cara... y que solo un Jesús a quien yo ya no le importaba... pudo matar a toda esa gente que yo amaba y... dejarme a mí viva con mi vergüenza.
Думаете, он видел, что убил не того, кого хотел?
¿ Cree que ya estará enterado de su error?
Раньше, глядя как Гаррет танцует, я боялся, как бы он кого не убил.
Recuerdo la primera vez que vi a Gareth bailando. Temí que hubiera heridos.
Да. Мы спорили с ним об этом, потом кто-то спросил, как бы он сам убил кого-нибудь?
Sí, le tomábamos el pelo y alguien le preguntó cómo se las arreglaría para matar a alguien.
Спросите, кого он убил.
Pregunte a quién mató.
Но я просто не представляю, чтобы он кого-то убил.
No es un asesino.
Ведь он всех купил там,... а кого не купил - убил.
Él ha comprado a todos allí, y al que no compró, le mató.
Уайт, лучше надень поводок на своего партнёра, пока он кого-нибудь не убил.
Debes coger a tu compañero antes de que mate a alguien.
- Я обладаю памятью одного из твоих Предков, равно как и памятью всех тех, кого он убил.
Tengo el recuerdo de uno de sus predecesores, así como la memoria de todos aquellos que murieron
Мы можем вызвать кого-нибудь, чтобы он убил этих мышей?
¿ Puede venir alguien a matar estos ratones?
Я бы засунул его в маленькую камеру и заставил бы смотреть домашнее видео дня роджения и крещении и свадьбы всех, кого он убил..... снова и снова, каждый день, до конца его жизни.
Los pondría en una pequeña celda y les haría ver los videos familiares de los cumpleaños y bautizos y bodas de cada uno de los que han asesinado una y otra vez, cada día, durante el resto de sus vidas.
- Он хочет, чтобы я кого-то убил?
- ¿ Quiere que mate a alguien?
А кого он убил? Говорят, женщину.
- Dicen que es una mujer.
Джим, у нас нет доказательств, что он кого-то убил.
¡ Jim, no tenemos ninguna prueba de que matara a nadie!
Кого он убил потом?
¿ A quién mató después?
Он сказал кого убил?
¿ Dijo a quién mató?
Вот он рассказывал, что кого-то избил, а друг думал, что убил.
- No. Golpea gente. Mi amigo cree que mata gente.
- Мне кажется, он кого-то убил. - Он что?
Creo que él mató a un tipo. ¿ Él qué?
И нет никакой информации о том, что он кого-то убил.
Y no hay registro de que haya matado a alguien. ¿ Y tú?
Я хочу поймать этого ублюдка, пока он не убил еще кого-нибудь из моих девочек.
Solo quiero atrapar a ese tipo antes de que mate otra de mis chicas.
И кого, по-вашему, он убил?
¿ A quién se supone que ha asesinado?
Но как-то она мне сказала, что он кого-то убил.
Un día ella me contó que él había matado a alguien.
Ему кажется, что он кого-то убил.
Cree que mató a alguien.
Он мог поджарить любого, кто к нему прикоснется. Да? Он кого-нибудь убил?
Podría freír a una persona sólo tocándola.
Может это значит, что он кого-то убил и пришел к вере, пока сидел в тюрьме.
Que quizá asesinó a alguien y se enteró mientras estaba en la cárcel.
Когда он убил мою жену! Так, тот, у кого были вши должен сказать прямо сейчас, чтобы мы знали, от кого держаться подальше!
Vale, la persona que haya tenido piojos que hable ahora... para que lo sepamos y podamos alejarnos de él.
Ты должен забрать у Лекса ключи, Кларк, пока он ещё кого-то ни убил.
Tienes que alejar esas llaves de Lex, Clark antes de que mate a alguien más.
Ну, возможно, он дозвонился, и этим убил кого-то...
tal vez consiguió algo... que matara a alguien.
Если её убил тот для кого она была фетишем, почему он просто не выбросил её тело?
Si ese era un asesino que la convirtió en un fetiche, ¿ porqué no solo tiró el cuerpo?
Он только что убил кого-то в доме Оззи.
Acaba de matar a alguien en la casa de Ozzie.
Но ОУР думает, что он кого-то убил и покрывает это?
¿ Pero el IIB cree que mató a alguien y lo está encubriendo?
Похоже, он убил Дилана Бэйтса и кого-то еще, и свалил из города.
Parece que mató a Dylan Bates y a alguien más y luego salió de la ciudad.
он убил ее 105
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил его 61
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил мою сестру 23
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
убил кого 33
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
он убил мою мать 18
он убил мою жену 23
убил кого 33
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99