English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Осталось всего

Осталось всего tradutor Espanhol

747 parallel translation
До поезда осталось всего несколько минут.
Nos quedan pocos minutos para alcanzar el tren.
Нас осталось всего 80 человек.
Sólo quedamos 80.
Осталось всего 20 миль.
Faltan 20 millas para llegar.
Осталось всего несколько минут.
Sólo faltan unos minutos para zarpar.
Пока не вернется Андрей, ничто меня не обрадует. Ждать осталось всего несколько недель.
¿ No te alegras de haber venido?
Осталось всего 8 минут. Восемь коротких, ускользающих минут.
Sólo quedan 8 minutos que pasarán volando.
Осталось всего 28.
No.
Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
Si algún conocido los coge,... quizás pueda reconocerlos cuando vuelva a verlos.
Осталось всего шесть дней.
Sólo quedan seis días a partir de hoy.
Осталось всего две.
Ahora solo quedan dos.
Передайте м-ру Скотту, у меня осталось всего 3 процента до того, как щит стабилизировался.
Dígale al señor Scott que tenía 3 % de energía de reserva antes de que se estabilizaran los escudos.
Осталось всего несколько сцен.
Sólo me quedan unas pocas escenas por rodar.
Осталось всего 18 или 20 человек.
Quedan 1 8 o 20 de ellos.
Осталось всего лишь три часа.
Creo que sólo nos quedan tres horas.
В любом случае, мне осталось всего три дня.
De todos modos sólo me quedan tres días.
Потому что в нашем отделе осталось всего 908 баксов в бюджете.
Porque nuestro departamento tiene 908 pavos para hacer la compra.
Осталось всего несколько секунд.
Sólo faltan segundos.
Нам осталось всего 10 футов до верха.
¡ La cima está a sólo 3 m!
Осталось всего 10.
Sólo quedan 10.
Осталось всего 75 карточек?
Solo quedan 75 mas. ¿ Qué es esto?
ислорода осталось всего на 2 минуты.
Sólo tenemos oxigeno para dos minutos..
У меня осталось всего семьсот двадцать франков.
Sólo nos quedan 720 francos.
Осталось всего три недели.
Quedan tres semanas.
Осталось всего ничего.
¡ Ya casi estás!
500 участников прибыли на соревнование утром, а сейчас осталось всего восемь финалистов.
Hoy comenzaron quinientos competidores y ahora sólo quedan ocho. ¡ Los ocho mejores!
- У меня осталось всего 4 месяца.
- Solo tengo como dieciséis semanas.
У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать.
Solo me quedan un par de semanas con vos y tendríamos- - No sé lo que quiero decir.
802 номер обходит Сеньора и Беллу-Мари. Осталось всего 50 метров, а он по-прежнему впереди.
A 50 m de la llegada Bye-Bye-Money sigue primero seguido por Bella-Marie y Seigneur, luchando el 2º puesto...
Осталось всего пару секунд игры.
Un minuto para el final.
Мы же все знаем, что у вашего клиента осталось всего 2 дня и он выиграет пари.
Así que no debería... ni haber venido, ¿ cierto?
Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.
Pero sólo quedan 14 horas y ahora nada puede salir mal.
Осталось всего три дня.
¡ Solo faltan tres días!
Нас осталось всего 62 человека.
- Sólo quedamos 62.
Осталось всего пять штук.
Me quedan cinco, por si le interesa.
Спасателям осталось пройти всего 26 футов.
El equipo de rescate se encuentra a sólo 8 metros de él.
Да, всего 15 осталось.
- Sí. Sólo me quedan 15.
У меня осталось всего 4 минуты, чтобы проехать 3 мили.
Quedaban tres millas y cuatro minutos para recorrerlas.
Тут всего несколько слов осталось.
Ya queda muy poco.
Вам осталось открыть всего один взрывчатый процесс - солоронайд.
La última explosión que queda es la soloración.
Всего три карты осталось.
Ahora sólo quedan tres cartas.
К концу недели у меня всего 25 баксов осталось.
Terminé con $ 25 al final de la semana.
Всего и осталось, что 5 хлебов и пара рьlб.
Dadles algo de comer.
Перед нами всего две группы осталось.
Vamos a reunirnos, hay solo dos bandas antes de nosotros.
Ты знаешь что у нас всего шесть выстрелов осталось?
¿ Sabes que tenemos pocas municiones?
На данный момент осталось в живых всего 850.
Ya no quedan mas de 850 personas con vida.
Вот блин, мне до дембеля всего 4 недели осталось.
Ya casi había terminado, hombre. Me faltaban cuatro semanas.
Уже немного осталось, всего пара деталей...
No queda mucho, sólo unos detalles.
Осталось всего 312 лет 4 месяца.
¡ Montón de basura!
Осталось всего три дня!
- Sólo te quedan tres días.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
У нас осталось только три дня, и, э... кернианцам нужно еще столько всего узнать...
Solo nos quedan tres días y los cairn tienen mucho que aprender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]