English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Открыть дверь

Открыть дверь tradutor Espanhol

1,004 parallel translation
- Он не может открыть дверь.
- No puede abrir. - Toma.
Кто захочет открыть дверь чтобы посмотреть что там внутри?
¿ Quién abrirá qué puerta para ver qué hay?
А вы можете пойти и открыть дверь.
Vaya y abra la puerta.
Ты не сможешь открыть дверь или ответить на звонок без страха смерти.
A toda hora vas a pensar que te llegó la hora.
Затем я нашёл способ открыть дверь изнутри. Там весьма хитрый замок.
Después logré desactivar el mecanismo de apertura retardada.
Попробуйте открыть дверь.
Pruebe la puerta.
Но я не смогла открыть дверь.
Pero no pude abrir la puerta.
Джейк! Это Виенна заставила открыть дверь?
Jake, Vienna te obligó a abrir la puerta ¿ no es cierto?
Попробуй открыть дверь.
Prueba las puertas.
Мы вместе с Тобой хотим открыть дверь в эту кладовую.
Lo que quiero, es poder abrir la reserva.
Открыть дверь.
Abran la puerta.
Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь.
Tendría que haber caminado 4 metros, abierto la puerta del cuarto... caminado 14,5 metros y abierto la puerta de entrada, todo en 15 segundos.
Кто-нибудь из нас должен открыть дверь?
Ojalá uno de los dos abriera la puerta.
Мы не можем открыть дверь.
No puedo abrir la puerta.
Мне было не открыть дверь внизу.
No pude abrir la puerta del portal.
Мне было не открыть дверь внизу.
La puerta de abajo estaba cerrada.
Если открыть дверь, нагрянут эти мерзавки на нашу голову.
Si abro la puerta entrarán esas niñas. ¡ No lo haga!
Мы должны найти как открыть дверь.
Debemos descubrir como se abre.
Нам еще нужно открыть дверь, помнишь?
Tenemos una puerta abierta, ¿ te acuerdas?
Открыть дверь!
La apertura de la puerta!
- И еще, я была заперта здесь. Не смогла открыть дверь
Otra cosa : quedé encerrada y no podía abrir la puerta.
Теперь, чтобы открыть дверь комнаты мисс Клайд, нужны двое, чтобы достать ключ.
Si insisten en encerrarla, se necesitarán 2 para alcanzar la llave.
Да, я смог открыть дверь одолжив у вас ключ.
Sí, I... tomé la libertad de préstamos de su clave.
Вы попробовали открыть дверь?
Bueno, has intentado abrir la puerta?
Тут что, некому открыть дверь?
¿ Nad ¡ e abre la puerta?
Вы можете открыть дверь со своей стороны?
¿ Puede abrir la puerta de su lado?
Идём попытаемся открыть дверь.
Venga, vamos a intentar esa puerta de nuevo.
Вам не надо ничего делать, Просто открыть дверь и всё.
Sólo tiene que abrir la puerta.
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
No puedo hacerlo. Trabajo para E.H. Harriman de la Union Pacific...
Я попытался открыть дверь.
Traté de abrir.
Кстати, возьми эту штучку. Ею можно будет открыть дверь. Подойдет.
Eh, llévate esto para abrir la puerta, por si está cerrada con llave.
Ну, что теперь, если мы даже не можем открыть дверь?
Bueno, ¿ y ahora qué, si podemos ni siquiera abrir la puerta?
Она попросила меня открыть дверь.
Me ha pedido que abra.
А нельзя открыть хотя бы одну дверь?
¿ No podríamos tener una entrada abierta?
Но в любом случае я вернусь раньше и смогу открыть тебе дверь.
Volveré antes que tú para abrirte.
Он мог снять копию с ключа, и открыть эту дверь дубликатом.
Pudo haber sacado una copia. Pudo haberla usado para abrir la puerta.
Вы могли открыть ему дверь.
Quizá lo dejó pasar.
Сегодня утром он постучал в мою дверь. Ещё прежде, чем открыть, я знала, что за дверью стоит он.
Esta mañana han llamado a la puerta y antes de abrir ya sabia que era él.
Как же поскорее мне добраться до этого ключа, чтобы открыть эту потайную дверь?
Con esto, podré abrir la reserva.
Надо было во что бы то ни стало открыть эту дверь.
Debía abrir la puerta. El resto no estaba planeado.
Но не так уж и сложно открыть такую дверь.
Veinteañera, morena, más bien distinguida. Bien.
Теперь можешь открыть им дверь.
Puedes abrir la compuerta exterior.
Надо открыть эту дверь.
- ¡ Abra esa puerta!
Но мне было не открыть нижнюю дверь.
Pero no pude abrir la puerta del portal.
Как открыть эту дверь?
¿ Cómo se abre esta puerta?
Это шанс открыть эту дверь.
Es una oportunidad para abrir la trampilla.
Нам нужно открыть эту дверь, не так ли?
Tenemos que hacer que abran la trampilla, ¿ no?
Ты не можешь даже открыть свою дверь, пока я этого не захочу.
Ni siquiera podríais abrir la puerta a menos que yo lo desease.
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Puedo asegurarle... Abra esto o le juro por Dios que morirá antes que él.
Если открыть эту герметичную дверь, даже на долю дюйма, бактерия выйдет на свободу и уничтожит всех, включая и их самих.
Si ellos abren esta puerta herméticamente cerrada ni siquiera una fracción de una pulgada,... las bacterias se escaparán y destruirán todo, incluidos ellos mismos.
Однажды позвонили в дверь, и она пошла открыть.
Una vez sonó el timbre y ella fue a ver quien era.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]