Откуда вы его знаете tradutor Espanhol
90 parallel translation
- Откуда вы его знаете?
- ¿ De dónde le conoce?
Но откуда вы его знаете?
Pero... ¿ cómo sabe usted de él?
Откуда Вы его знаете? Откуда?
- ¿ De qué le conoce?
Ну... Мне интересно... откуда Вы его знаете.
Pues... quiero saber... cómo lo conociste.
Откуда вы его знаете?
- ¿ Cómo sabes de Reuben?
Не знаю, зачем он столько лет устраивает этот фарс. А откуда вы его знаете?
después de tantos años como lo conociste?
Вот откуда вы его знаете?
¿ Así es cómo lo conoció?
Откуда вы его знаете?
¿ Qué te relaciona con él?
Откуда вы его знаете?
¿ Cómo lo conoció?
Но откуда Вы его знаете?
Pero, ¿ cómo conoce a Lee Jung Woo?
- Да. - Откуда вы его знаете?
Sí. ¿ Cómo conoces a mi hijo?
Тогда откуда вы его знаете?
Entonces, ¿ de dónde?
Откуда вы его знаете?
¿ Tú cómo lo conoces?
Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк. - Откуда вы его знаете?
Tipeando a máqiuna mi ilegible letra manuscrita. ¿ Cómo lo conoce?
- Откуда вы его знаете?
- ¿ Cómo es que lo conoce?
- Откуда вы его знаете?
- ¿ De qué le conoces?
Откуда вы его знаете?
¿ De qué le conoce?
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Si reconoce a alguno, dígame el número y dónde lo ha visto, ¿ de acuerdo?
Откуда вы его знаете?
¿ De qué lo conoces?
Откуда вы его знаете?
¿ De dónde lo conocía?
Откуда вы его знаете?
¿ Cómo lo conoce?
Тогда откуда вы знаете, что он был его?
¿ Cómo sabe que era una niña?
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
¿ Cómo sabe que no puedo hacer esto sola?
- Откуда вы знаете? - Я видел его.
- Hoy le he visto.
Откуда вы знаете его имя?
¿ Cómo supo su nombre?
- Откуда вы знаете, что это его комната?
¿ Cómo sabes que es su puerta?
Откуда вы, ребят, знаете его?
¿ Como es que os conoceis?
А вы его откуда знаете?
- Y de donde le conoce?
Откуда вы знаете, что они - его?
¿ Cómo lo sabes?
А вы откуда его знаете?
¿ De qué lo conoces tú?
Откуда вы знаете? Мой отец его видел, когда был здесь последний раз.
Mi papá lo vio la última vez que él estuvo aquí.
- Откуда Вы знаете Его Величество?
- ¿ Cómo es posible que conozcas a Su Majestad?
Он спрашивает, откуда вы знаете, что его жена не на острове.
Quiere saber cómo están seguros que su esposa salió de la isla.
И откуда вы знаете, где похоронено тело, если вы не видели, как его кто-то закапывает?
Pues no lo entiendo. ¿ Cómo es que conoce el aspecto del asesino si no lo vio cometer el asesinato? ¿ Y cómo sabe dónde está enterrado el cadáver si no vio a alguien enterrarlo?
- Откуда вы знаете, что его убил именно Лейчко?
- Lo sé. - Pero todavía está libre.
Откуда вы его знаете?
¿ Cómo lo conociste?
Вы же его знаете. - Откуда мне знать?
ya conoces al Doctor. como?
Вы откуда его знаете?
¿ De qué lo conocéis?
Откуда вы знаете, что его семья будет думать?
¿ Cómo sabe lo que pensará su familia.
Откуда вы знаете его имя?
¿ Cómo sabe su nombre?
- Понимаете, вы о ней упомянули, и я вспомнил, что раз уж она в его запертой квартире - откуда вы о ней знаете?
Bueno, la mencionaste y he pensado que, ya que estás encerrada en este apartamento, ¿ cómo lo supiste?
Откуда вы знаете его, Шен?
¿ Cómo lo conoces, Shen?
Откуда вы его знаете?
- ¿ Cómo lo conocen?
- Откуда вы знаете его имя?
- ¿ Cómo es que conoces su nombre?
Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
¿ Cómo sabe que no está paralítico o en coma?
Вы знаете кто я, откуда и что у меня нет времени, чтобы тратить его впустую!
Sabe quien soy, de donde vengo, y que no tengo tiempo que perder.
Не могли бы вы нам рассказать, откуда его знаете?
Bueno, ¿ puede decirnos de qué lo conoce?
Откуда вы знаете, что он погрузил бы его в сон, если никогда о кодеине не слышали?
¿ Cómo sabe que le atontaría... - si nunca oyó hablar de ella?
Погодите, откуда вы знаете его имя?
Espere, ¿ entonces cómo sabe su nombre?
Откуда вы знаете его особенности?
¿ Cómo es que saben esas características?
Тогда откуда вы знаете его?
- Entonces, ¿ cómo lo conoce?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы прибыли 22
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы его знаете 445
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84