Откуда вы знаете это tradutor Espanhol
384 parallel translation
Откуда вы знаете это имя?
¿ Cómo conoce ese nombre?
Откуда вы знаете это, Бен?
¿ Cómo sabes eso, Ben?
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
¿ Cómo sabes eso del Decisor Draith si no presenciaste el hecho?
Откуда вы это знаете?
- Sí. - ¿ Cómo lo supo?
Откуда вы знаете, что это они?
¿ Saben por qué fue?
- Откуда вы это знаете?
- ¿ Cómo lo sabe?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo lo sabe?
- Откуда же вы это знаете?
- ¿ Cómo sabe que no lo es todo?
Вы знаете, откуда я пришла, но можете это забыть.
Al final, era una burguesita que se pasa la noche fuera engañando a su marido.
Откуда вы это знаете, Доктор?
¿ Dónde adquiriste tus conocimientos, Doctor?
И откуда вы знаете все это, сэр? ! Потому что я наблюдал, именно поэтому.
¿ Y cómo sabe todo esto, señor?
- Откуда вы это знаете?
- ¿ Cómo sabe tanto?
Откуда вы это знаете?
- ¿ Cómo lo sabe?
Откуда вы это знаете?
¿ Como sabe todo eso?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк?
¿ Cómo sabe que Lobo Moteado estaba allí?
- Откуда вы знаете? Это хороший город, здесь живут хорошие люди.
Aquí la gente es buena.
- Откуда вы знаете, что это - предмет моего обожания?
¿ Cómo sabía que yo deseaba esta mesa?
Откуда вы знаете, что это Доктор?
¿ Cómo sabes que era el Doctor?
Вы имеете право говорить это, молодой человек, но откуда Вы это знаете?
Tiene derecho a decirlo, pero ¿ cómo lo sabe?
Откуда вы всё это знаете?
¿ Cómo sabe esas cosas?
- Откуда вы это знаете?
- ¿ Qué te hace creer eso?
Откуда Вы это знаете?
¿ Cómo lo sabe?
Так может, она невиновна. Откуда вы вообще знаете, что это была она?
Bueno, tal vez es porque ella es inocente, ¿ Cómo sabes que ella lo hizo?
- Откуда вы это знаете?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда вы знаете, что это дьявол?
¿ Cómo entender que es el diablo?
Откуда вы это знаете? ...
¿ De dónde ha sacado eso?
Откуда вы знаете, что это для меня очень важно?
Perdón, pero tengo prisa, voy al trabajo...
- Точно! Откуда Вы это все знаете?
- Exacto. ¿ Cómo lo ha sabido?
Откуда вы все это знаете?
¿ Cómo sabe todo eso?
- Откуда вы знаете? - Это моя работа.
- Es mi trabajo.
Откуда вы знаете, что это мистер Вуд, мадмуазель Пенн?
¿ cómo sabía usted que era el señor Wood, mademoiselle Penn?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo lo sabe? No lo sé.
Откуда вы знаете что сумма и это лицо совпадают?
¿ Cómo sé que ese precio corresponde a esta cara?
Откуда Вы это знаете?
¿ Cómo Io sabe?
- Вы не знаете про это? - Откуда мне знать!
Usted debe conocer eso, ¿ verdad?
- Откуда Вы всё это знаете?
- ¿ Cómo sabes todo esto?
Откуда вы всё это знаете?
¿ Como sabe todo eso?
Но откуда Вы это знаете?
¿ Pero cómo sabe todo eso?
Откуда вы знаете что это сработает?
¿ Cómo lo sabe?
- Откуда вы всё это знаете?
¿ Cómo sabe todo eso?
Элейн, откуда вы это знаете?
Elaine, ¿ cómo lo supiste?
А откуда вы это знаете?
¿ Cómo lo saben?
Откуда вы это знаете?
Porque, bueno, ¿ cómo lo sabe?
- И откуда вы всё это знаете?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
¿ Cómo sabe todo eso señor Poirot?
Вы знаете, откуда это.
Sabes de dónde proviene.
А вы откуда это знаете?
¿ Y cómo lo sabe?
Откуда вы знаете, что творится внутри меня? Я знаю это по себе.
¿ Por qué carajos sabe tanto de lo que pasa dentro de mí?
Откуда вы это знаете?
¿ Está seguro? ¿ Cómo lo sabe?
Подождите, откуда вы всё это знаете?
Espere pero... ¿ Cómo sabe todo eso?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo sabe eso, cadete?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы знаете этого человека 104
вы знаете это 164
вы знаете этого парня 31
знаете это 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
вы знаете этого человека 104
вы знаете это 164
вы знаете этого парня 31
знаете это 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38