Откуда я могла знать tradutor Espanhol
34 parallel translation
Откуда я могла знать, что он придет ночью?
¿ Cómo iba a saber que vendría esta noche?
Откуда я могла знать, что этот город как специально создан для любви?
¿ Cómo saber que esta ciudad estaba hecha para el amor?
Откуда я могла знать, что ты как специально создан для моего тела?
¿ Cómo saber que tu cuerpo estaba hecho para el mío?
- Я имею в виду, откуда я могла знать?
Yo, Quiero decir ¿ cómo podría?
Я пыталась порадовать его, но откуда я могла знать?
Trate de complacerlo, pero como iba a saberlo.
Откуда я могла знать?
¿ Cómo iba a saberlo?
И откуда я могла знать... что моя мама была мертвой на кухне!
Que, ¿ cómo iba a saber yo que mi madre estaba muerta En la cocina?
Господи! Откуда я могла знать, что вам удастся сыграть песню правильно от начала до конца?
Como puede ser tan terrible sugerirles que toquen una canción bien desde el principio al fin?
Откуда я могла знать?
¡ Desde luego que no!
Откуда я могла знать?
¿ Cómo podría saberlo?
- Откуда я могла знать, что ты вернёшься домой.
¿ Cómo iba a saber que estabas en casa?
Но откуда я могла знать что он даст Ивану фотографию другой женщины.
- Pero ¿ cómo me iba a imaginar que le iba a dar la foto de otra?
Откуда я могла знать, что если я устрою тебе лучшую вечеринку года, ты разрушишь ее?
como se suponia que tenia que saber si te tiré La mejor fiesta del año, ¿ quieres sabotearla?
Откуда я могла знать, что придет так много детей?
¿ Cómo iba a saber cuantos niños aparecen?
- Откуда я могла знать, что ты будешь битый час там торчать, выбирая фильмы?
¿ Cómo iba a saber que necesitas 45 minutos para elegir una película?
И вообще, откуда я могла знать? что это были грабители?
Me refiero, ¿ cómo iba a saber yo que eran ladrones?
Откуда я могла знать?
¿ Por qué iba a saberlo?
Да откуда я могла знать?
¿ Cómo se suponía que iba a saberlo?
Откуда я могла знать?
¿ Cómo saberlo?
Откуда я могла знать, что он сделает той ночью?
¿ Cómo podría saber lo que iba a hacer esa noche?
Откуда я могла знать, что меня увидят?
¿ Cómo podría saber que me verían?
Откуда я могла знать, что могу доверять тебе, что ты не используешь это против моей фирмы?
¿ Cómo hubiera sabido que no atacarías a mi bufete?
Потому что откуда я могла знать?
Porque ¿ cómo iba a saberlo?
Я же не могла знать, что, откуда ни возьмись, появится лебедь.
¿ Cómo podría anticipar los cisnes?
Откуда я могла это знать?
¿ Como iba a saberlo?
Это был дом Дикенса! - А я откуда могла знать!
¡ Yo no sabía!
— Откуда я это могла знать?
- ¿ Como iba a saberlo?
Откуда я могла это знать?
? Cómo podría saber eso si no?
Откуда бы я могла знать об этом?
Bueno, cómo voy a saber sobre eso?
Да, но мне надо знать, откуда ты знаешь? чтобы я могла на это опереться
Sí, pero necesito saber cómo lo sabes para poder actuar en base a tu conocimiento.
Как я могла знать, откуда на самом деле появились эти деньги?
¿ Cómo se suponía que iba saber de donde venía en realidad?
Я не могу понять, откуда она могла это знать?
Así que me sentí realmente rara ¿ Cómo podría haberlo sabido?
Я могла бы сказать да, но откуда тебе знать, сдержу ли я слово?
Podría decirte que sí, ¿ pero cómo sabrías que puedes confiar en mí?
Несколько часов назад, я и подумать не могла, что мой муж занимается контрабандой наркотиков. Так откуда мне знать?
Hace unas horas hubiera pensado que es imposible que mi esposo traficara con droga. ¿ Así es que yo qué sé?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800