Откуда я могу знать tradutor Espanhol
101 parallel translation
- Откуда я могу знать?
¿ Y cómo voy a saberlo yo?
Откуда я могу знать, что тебя никто не убил?
- ¿ Cómo iba a saber que no te mataron?
Откуда я могу знать?
- ¿ Cómo quieres que lo sepa?
Откуда я могу знать, где я нахожусь?
Cómo sabría donde demonios estoy?
Откуда я могу знать?
No puedo decírtelo todo.
- Но откуда я могу знать...
- Pero como se -
Откуда я могу знать больше, чем ты?
El se suicidó. ¿ cómo voy a saber más que vos?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo quiere que lo sepa?
Я видела его один раз, откуда я могу знать о нём?
- Yo sólo le veo con chiquillos. - Sólo le he visto una vez...
- Откуда я могу знать?
- Y yo que s
Вы удивлены, откуда я могу знать это?
Te estás preguntando, ¿ cómo puedo saber eso?
Откуда я могу знать, что она не подослана и не следит за мной?
¿ Cómo sé que no forma parte de... un grupo de protección al consumidor?
Откуда я могу знать?
¿ Y cómo lo voy a saber yo?
Откуда я могу знать, что вы не настучите?
¿ Cómo sé que no vas a decir nada?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не
¿ Cómo sé que no me llevarás al estacionamiento a hacerme algo... que dijiste que no harías?
Откуда я могу знать, что я могу им доверять?
¿ Cómo confiar en ellos?
Откуда я могу знать можно ли тебе верить?
- ¿ Cómo sé que puedo confiar en ti?
Я не знаю. Откуда я могу знать?
No lo sé. ¿ Cómo voy a saberlo?
- Откуда я могу знать изменяет Рикки ей или нет?
¿ Cómo podría saber que Ricky engaña a Adrian?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo podría saberlo?
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
¿ Cómo voy a saber si usaba o no poderes psíquicos?
- Откуда я могу знать? А откуда Оливия знает?
- ¿ Cómo... cómo podría saberlo?
Откуда я могу знать?
- ¿ Yporqué tendría yo que saberlo?
Откуда я могу знать!
No sé
И теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?
Y ahora que he liberado a tu enérgica pupila, ¿ Cómo sé que no me venderás también?
Откуда я могу знать говоришь ты правду или нет...
No sabría decir si estás diciendo la verdad o no.
Ради Бога, откуда я могу знать как выглядит человек, находящийся в сотнях миль отсюда?
Bien, pero ¿ cómo sé cómo luce el compañero si se encuentra dentro de la nave en el aire?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo voy a saberlo?
Откуда я могу знать, что это не дешевая перепечатка?
¿ Cómo sé que no es una copia barata?
Я знаю то, чего не знают они. - Откуда я могу тебя знать?
- ¿ No le conozco de algo?
- Откуда мне знать, что я могу доверять вам?
- ¿ Cómo sé que es de confianza? - Es un riesgo que debe correr.
Откуда я могу это знать? Я ему позвоню.
- ¿ Cómo podría saberlo yo?
- Откуда я могу это знать?
- ¿ Cómo lo sé?
- Откуда я могу это знать?
¿ Cómo puedo saberlo?
Откуда я могу знать, что ты говоришь мне правду?
- ¿ Cómo sé que dices la verdad?
Откуда я могу тебя знать?
¿ De dónde te conozco?
Откуда я могу это знать?
¿ Y cómo lo sé?
Мам, откуда тебе знать, что я могу и чего не могу?
¿ Cómo sabrías tú lo que yo puedo hacer?
- Откуда я могу вас знать?
¿ De dónde le conozco?
- Послушай, я могу с этим крупно влететь, мне нужно знать откуда дует ветер.
Lee el cablegrama. Si me dirijo a una tormenta de mierda, debo saber de qué lado sopla el viento.
- Да я-то откуда могу знать про твои шины?
¿ Qué sé yo de tus putas ruedas?
- А я откуда могу знать?
- ¿ Cómo demonios voy a saberlo?
Откуда я могу его знать?
Podría, si la supiera.
- Нет. Откуда я могу его знать?
- ¿ Cómo voy a conocerlo?
Я не могу позволить себе есть здесь, так откуда мне знать?
No puedo costearme comer aquí, ¿ entonces cómo voy a saberlo?
Откуда я могу знать, почему?
¿ Cómo podría saber el porqué?
- Откуда, черт возьми, я могу знать?
¿ Cómo carajo voy a saberlo?
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
¿ Cómo sé que puedo confiar en ti?
- Но откуда я могу это знать?
Lo estará. ¿ Pero cómo sé eso?
Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
¿ Cómo sé si puedo confiar en ti?
Откуда я могу это знать?
¿ Cómo voy a saberlo?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я могу знать 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я могу знать 17
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105