English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Откуда я могу знать

Откуда я могу знать tradutor Espanhol

101 parallel translation
- Откуда я могу знать?
¿ Y cómo voy a saberlo yo?
Откуда я могу знать, что тебя никто не убил?
- ¿ Cómo iba a saber que no te mataron?
Откуда я могу знать?
- ¿ Cómo quieres que lo sepa?
Откуда я могу знать, где я нахожусь?
Cómo sabría donde demonios estoy?
Откуда я могу знать?
No puedo decírtelo todo.
- Но откуда я могу знать...
- Pero como se -
Откуда я могу знать больше, чем ты?
El se suicidó. ¿ cómo voy a saber más que vos?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo quiere que lo sepa?
Я видела его один раз, откуда я могу знать о нём?
- Yo sólo le veo con chiquillos. - Sólo le he visto una vez...
- Откуда я могу знать?
- Y yo que s
Вы удивлены, откуда я могу знать это?
Te estás preguntando, ¿ cómo puedo saber eso?
Откуда я могу знать, что она не подослана и не следит за мной?
¿ Cómo sé que no forma parte de... un grupo de protección al consumidor?
Откуда я могу знать?
¿ Y cómo lo voy a saber yo?
Откуда я могу знать, что вы не настучите?
¿ Cómo sé que no vas a decir nada?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не
¿ Cómo sé que no me llevarás al estacionamiento a hacerme algo... que dijiste que no harías?
Откуда я могу знать, что я могу им доверять?
¿ Cómo confiar en ellos?
Откуда я могу знать можно ли тебе верить?
- ¿ Cómo sé que puedo confiar en ti?
Я не знаю. Откуда я могу знать?
No lo sé. ¿ Cómo voy a saberlo?
- Откуда я могу знать изменяет Рикки ей или нет?
¿ Cómo podría saber que Ricky engaña a Adrian?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo podría saberlo?
Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
¿ Cómo voy a saber si usaba o no poderes psíquicos?
- Откуда я могу знать? А откуда Оливия знает?
- ¿ Cómo... cómo podría saberlo?
Откуда я могу знать?
- ¿ Yporqué tendría yo que saberlo?
Откуда я могу знать!
No sé
И теперь, когда я освободил твою маленькую злобную подопечную, откуда я могу знать, что ты не продашь и меня?
Y ahora que he liberado a tu enérgica pupila, ¿ Cómo sé que no me venderás también?
Откуда я могу знать говоришь ты правду или нет...
No sabría decir si estás diciendo la verdad o no.
Ради Бога, откуда я могу знать как выглядит человек, находящийся в сотнях миль отсюда?
Bien, pero ¿ cómo sé cómo luce el compañero si se encuentra dentro de la nave en el aire?
Откуда я могу знать?
¿ Cómo voy a saberlo?
Откуда я могу знать, что это не дешевая перепечатка?
¿ Cómo sé que no es una copia barata?
Я знаю то, чего не знают они. - Откуда я могу тебя знать?
- ¿ No le conozco de algo?
- Откуда мне знать, что я могу доверять вам?
- ¿ Cómo sé que es de confianza? - Es un riesgo que debe correr.
Откуда я могу это знать? Я ему позвоню.
- ¿ Cómo podría saberlo yo?
- Откуда я могу это знать?
- ¿ Cómo lo sé?
- Откуда я могу это знать?
¿ Cómo puedo saberlo?
Откуда я могу знать, что ты говоришь мне правду?
- ¿ Cómo sé que dices la verdad?
Откуда я могу тебя знать?
¿ De dónde te conozco?
Откуда я могу это знать?
¿ Y cómo lo sé?
Мам, откуда тебе знать, что я могу и чего не могу?
¿ Cómo sabrías tú lo que yo puedo hacer?
- Откуда я могу вас знать?
¿ De dónde le conozco?
- Послушай, я могу с этим крупно влететь, мне нужно знать откуда дует ветер.
Lee el cablegrama. Si me dirijo a una tormenta de mierda, debo saber de qué lado sopla el viento.
- Да я-то откуда могу знать про твои шины?
¿ Qué sé yo de tus putas ruedas?
- А я откуда могу знать?
- ¿ Cómo demonios voy a saberlo?
Откуда я могу его знать?
Podría, si la supiera.
- Нет. Откуда я могу его знать?
- ¿ Cómo voy a conocerlo?
Я не могу позволить себе есть здесь, так откуда мне знать?
No puedo costearme comer aquí, ¿ entonces cómo voy a saberlo?
Откуда я могу знать, почему?
¿ Cómo podría saber el porqué?
- Откуда, черт возьми, я могу знать?
¿ Cómo carajo voy a saberlo?
Откуда мне знать, что я могу... доверять тебе?
¿ Cómo sé que puedo confiar en ti?
- Но откуда я могу это знать?
Lo estará. ¿ Pero cómo sé eso?
Откуда мне знать, могу ли я доверять тебе?
¿ Cómo sé si puedo confiar en ti?
Откуда я могу это знать?
¿ Cómo voy a saberlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]