English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Правило первое

Правило первое tradutor Espanhol

495 parallel translation
Правило первое :
Primera regla :
Правило первое : делайте все так, как я говорю.
Primera regla, haz exactamente lo que diga.
Правило первое :
Regla número uno :
Правило первое :
Regla # 1 :
Правило первое : нужен покровитель.
Por eso, primera lección, el benefactor.
Правило первое : заключенные должны называть друг друга только по номерам.
Regla 1 : Los presos deben llamarse por sus números.
Вот Вы и нарушили первое правило :
Desobedeció la primera orden del doctor.
Ничего не записывай. Первое правило.
No ponga nada por escrito, es la primera regla.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
La 1 ° regla es que los caballeros usen corbata.
Первое правило - должна быть тишина!
Todos tienen que moverse de puntillas.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
La 1 ª regla del gin rummy es no tomar un naipe salvo que realmente lo necesites.
- Первое правило в кризисных ситуациях начинаешь вести переговоры первым а нападаешь последним
La primera regla en una situación de crisis : primero se negocia y después, se ataca.
Первое правило Джулиус забудь про диско
Lo primero, Jules... es olvidarse de la música disco.
Первое правило в этом деле "Собачья задница должна находиться ниже уровня твоих глаз!"
¡ Una buena norma general es que el culo del perro esté por debajo del nivel de tus ojos!
Первое правило.
Regla número uno.
Первое правило убийства - сначала уничтожить убийц.
Primera regla de asesinato - matar a los asesinos.
Так я получила первое правило.
Así aprendí la primera ley. Ley número uno.
Первое правило - я не верю ничему, что правительство мне говорит, ничему.
La primera : "No creo en nada de lo que el gobierno me dice." Nada.
Ты никчёмный, недоухий болван. Разве ты не знаешь Первое Правило Приобретения? Да, брат.
¿ Esto es lo que te enseñan en la escuela de los humanos?
Они забыли первое правило мы должны быть могущественными прекрасными и никогда не жалеть о содеянном.
Habían olvidado la primera lección, que debemos ser fuertes, hermosos, y no arrepentirnos.
Ты и все остальные, вы забыли первое правило фанатика
Tú y el resto, olvidaron la primera regla del fanatismo :
Первое правило дабо :
La primera norma del dabo es :
Первое правило на работе - это как поймать убийцу.
¿ Sabes qué he aprendido aquí? Cómo identificar a un asesino.
Первое правило на работе - как распознать убийцу.
Lo primero que aprendí aquí. ¿ Sabes qué? - Cómo identificar al asesino.
- Первое Правило Приобретения гласит...
- La primera Regla de Adquisición...
Если хочешь добраться домой, правило первое : нужно смеяться.
Si quieres volver a casa sano y salvo, primero tienes que reírte.
Первое правило безопасности.
La primera questión es seguridad.
Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот- -
Olvidó la primera regla de los grandes medios de prensa.
Но первое правило журналистики гласит, что ты отправляешься туда, где есть о чем рассказать.
Pero la primera regla del periodismo es ir donde está la historia.
Невмешательство в жизнь других культур - первое правило моего народа.
Seguimos una política estricta de no interferencia con otras culturas. Es nuestra directiva principal.
Это первое правило которому нас учили.
Así me Io enseñaron.
Первое правило Бойцовского Клуба : никому не говорить о Бойцовском Клубе.
La primera regla del club es que nadie habla del club.
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"? Сплю на ходу.
"¿ La primera regla del Club de la lucha es no hablar del club?"
Первое правило... не говорить об этом.
La primera regla es no hablar de ello.
Вы нарушили первое правило Клуба.
Lo cual significa que muchos han roto las dos primeras reglas del Club.
Первое правило Клуба : не говорить...
La primera regla del Club de la lucha es no hablar...
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
La primera regla del Proyecto Caos es no hacer preguntas, señor.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов.
La primera regla del Proyecto Caos es no hacer preguntas.
Но я хочу спросить. - Первое правило...
¡ Pero antes quiero saber algunas cosas!
- Первое правило. Заткнитесь!
- La primera regla del Proyecto...
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
La primera regla del Proyecto Caos es...
А первое правило в религиозных беседах :
Ésa es la segunda regla.
Первое правило войны - узнать врага.
Primera regla bélica : conoce a tu enemigo.
" огда € придумала собственное первое правило :
Fue entonces y ahi que creé mi primera ley de ruptura :
Это первое правило в бизнесе.
Es la primera regla de negocios :
Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
Bueno, la primera regla de la alta cocina es asegurarse de tener todos los ingredientes a la mano, como verán.
Ладно, тогда первое правило.
Muy bien, la regla número uno.
- Какое первое правило в покере?
- ¿ Cuál es la primer lección en el poker?
Первое правило Нового Года- - надо меньше пить.
Resolución de Año Nuevo- - beber menos.
Так, первое правило :
Muy bien, regla No. 1 :
Правило первое :
Regla Nº1 :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]