English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Спасибо вам за всё

Спасибо вам за всё tradutor Espanhol

179 parallel translation
Спасибо вам за всё.
Gracias por todo.
Спасибо вам за всё.
Has sido muy amable con nosotros... todos vosotros.
Прощайте, инспектор. Спасибо вам за всё.
Adiós, inspector, y muchas gracias.
Спасибо вам за всё.
Muchas gracias.
- Спасибо вам за всё.
Gracias por todo.
Спасибо вам за всё.
Me han ayudado mucho, gracias.
Спасибо вам за всё.
Gracias por escogernos.
Да. И спасибо вам за всё.
Si, y gracias a ti por todo.
Итак, спасибо вам за всё.
Bien, gracias a los dos, puedo manejar esto.
Спасибо вам за всё это.
Muchas gracias por hacer esto.
Большое вам спасибо за всё.
Gracias por todo.
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Adiós, Catriona. Gracias por todo.
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Buenas noches y gracias por todo.
Спасибо вам за все.
Gracias por todo.
Спасибо вам большое, за всё.
Muchas gracias, por todo.
Спасибо вам за все.
- Gracias. Gracias por todo.
Они вам скажут : "Мама, спасибо тебе за всё".
Gracias mamá por todos los sacrificios que has hecho.
- Спасибо вам за все.
Muchas gracias.
Спасибо вам большое... за все!
Gracias, muy amable.
До свидания. Спасибо вам за все!
Una velada encantadora.
Еще раз спасибо вам за все.
Gracias de nuevo por todo.
Спасибо вам за все.
Gracias a todos.
Спасибо вам... за все.
Gracias por todo.
Спасибо вам... за все.
Fue un placer conocerte, jovencita.
Ложная надежда и теперь и ее нет! И за все вам "спасибо"!
Falsas esperanzas y angustia.
Спасибо вам за все, что вы сделали, Ратен.
Gracias por todo tu trabajo, Rathenn
Большое спасибо Вам, мадам,... за всё, что Вы для меня сделали.
Muchas gracias, señora... por todo lo que ha hecho por mí.
Спасибо Вам за все, что Вы сделали для Моны. Я так счастлива.
Gracias, gracias por todo lo que estás haciendo por Mona,
- Спасибо вам... за все.
Gracias, por todo.
Большое вам спасибо за второй шанс и уверяю, что отныне моя квартира будет самой тихой во всей Монтане.
Gracias por esta segunda oportunidad, puedo asegurarles que, a partir de ahora, este será el apartamento más silencioso de Montana.
- Спасибо вам за все!
Buenas noches. Gracias por todo.
Спасибо вам за все
Gracias por todo.
Спасибо вам за все.
Agradezco todo.
Ребята, спасибо вам за все.
Chicos, gracias por hacer esto.
Огромное вам спасибо за то, что нашли время показать мне здесь все.
Te agradezco mucho que te tomes la molestia de mostrarme todo.
Спасибо вам всем за все.
Gracias por todo.
Спасибо вам большое за все!
¡ Muchas gracias por todo!
- Спасибо вам за все.
- Gracias por todo.
Спасибо вам за все!
Valientemente, moriré por mi nación.
Спасибо вам за все, до свидания.
Muchas gracias por todo. Adiós.
Но спасибо вам за все, что вы делаете.
Pero, gracias.
Эй, послушай, Алекс, спасибо. Вам обеим, за всё.
Escucha, Alex... gracias.
Спасибо вам за все добрые пожелания.
Gracias a todos por vuestros buenos deseos.
Ребята, спасибо вам за все.
Chicos, muchas gracias por todo.
И все-таки, спасибо за ваше мнение. Впрочем, ошибочное. А теперь скажите, что вам надо в моем доме?
Pero gracias por su opinión, aunque equivocada, y ahora dígame ¿ que haces en mi casa?
Спасибо вам за все, что вы сделали!
Gracias por todo lo que han hecho.
Знаете, мне пора на работу собираться, так что... спасибо вам за заботу, но со мной все будет в порядке, честно.
Miren, tengo que prepararme para ir al trabajo, así que gracias por la preocupación, pero, de verdad, estaré bien.
Спасибо вам... за все.
Gracias. Por todo.
Спасибо вам за все.
Gracias por tanta amabilidad.
Девушки, спасибо за вам за все
Niñas, Gracias por salvar mi empleo
Спасибо вам за все. О, пустяки.
- Muchas gracias por todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]