English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты слишком молод

Ты слишком молод tradutor Espanhol

144 parallel translation
- Ты слишком молод.
- Eres muy joven.
Ты слишком молод для таких суждений.
Formaste tus opiniones desde muy joven, me parece.
Ты слишком молод, чтобы заниматься рэкетом.
Este negocio es demasiado grande para ti.
Наверное, ты слишком молод, чтобы всё понять. Но послушай.
No sé si comprenderás lo que te diré, pero escúchame.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Y a mí me pareces demasiado joven para ser un adulador tan solapado.
Ты слишком молод!
Eres demasiado joven!
Вроде как ты слишком молод для ответственности, не так ли, парень?
No es usted un poco joven para esa responsabilidad, chico?
Ты слишком молод, чтобы повышать голос.
Aún te puedo dar un tortazo, no eres tan mayor.
Ты слишком молод, чтобы быть таким озабоченным.
- Eres demasiado joven para ir en serio.
- Ты слишком молод для цинизма.
- Eres muy joven para ser tan cínico.
Нет, ты слишком молод, чтобы уходить в море.
No, eres demasiado joven para ir al mar.
Ты слишком молод, чтобы умереть, Джейк. Мне 18.
- Eres demasiado joven para morir.
Ты слишком молод чтобы точно знать чего ты хочешь.
Umm, eres demasiado joven, para... para saber lo que realmente quieres.
- Ты слишком молод, чтобы смотреть это.
Tú eres muy joven para ver esto.
Ты слишком молод для отставки, Джозеф.
Es demasiado joven para retirarse, Joseph.
- Ты слишком молод.
Tú eres muy joven.
К тому же, ты слишком молод.
Además, eres muy joven.
Ты слишком молод, чтобы быть домоседом.
Eres demasiado joven como para quedarte sentado.
Ты слишком молод для пластических операций.
Eres demasiado joven para cirugía plástica.
Стивен, ты слишком молод, чтобы заводить бойфрендов. Ты сам не знаешь, чего хочешь. Я тебя хочу.
eres demasiado joven para tener novio, Stephen no sabes lo que quieres te quiero a ti
Ангел, для такого старого, ты слишком молод.
Ángel, para alguien tan viejo, eres tan joven.
Ты слишком молод, чтобы понять. Я ничего не могу для тебя сделать.
Eres demasiado joven para darte cuenta yo no puedo hacer nada por ti.
Ты слишком молод для капитана.
¿ Me quieres atacar como una serpiente?
Sang - wook... ты слишком молод чтобы умирать.
Sang-wook... Eres muy joven para morir.
Ты слишком молод.
Eres demasiado joven
Но ты слишком молод, чтобы понять это.
Pero eres demasiado joven para entenderlo.
Ты слишком молод.
Eres demasiado joven.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
Antes diría cualquier otro número. Compórtate y di treinta y tres.
Но ты же ещё слишком молод, чтобы умереть от руки собственного отца.
Pero tú eres demasiado joven para morir a manos de tu padre.
Слишком молод, что ты хочешь?
Demasiado joven... ¿ qué quieres?
Ты ещё слишком молод. Когда-нибудь ты будешь..
Pero algún día...
А ты не слишком молод, чтобы носить пистолет?
¿ No eres algo joven para llevar pistola, hijo?
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
Eres joven, yo soy demasiado viejo para bajar allí.
А ты еще слишком молод.
Y tú eres demasiado joven.
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
Si no tienes edad para conducir, mocoso.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
Porque eres muy joven para llevar a una chica a las holosuites.
Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить!
Carajo, ni siquiera tienes edad para fumar.
Знаю, что ты хочешь сказать, но для этого я не слишком молод.
Sé lo que quieres decir. Pero no soy demasiado joven para esto.
А ты не думаешь, что он слишком молод, чтобы жениться?
Sí, pero Phoebe, no es demasiado joven para casarse?
У меня есть зажигалка, тряпка, сочувствующее лицо. - Разве ты не слишком молод для бармена?
Ya tengo mi encendedor, mi trapo... y mi cara de empatía.
Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного.
Luces terriblemente joven para ser oficial de policía.
Эй, ты еще слишком молод, чтобы курить.
Muchachito, eres muy joven para fumar.
Разве ты не слишком молод для пенсионера?
¿ No eres muy joven para estar retirado?
Ты для меня слишком молод.
Oh, eres un poco joven para mí.
И только Энн считала, что ты был слишком молод, что... сейчас кажется иронией.
Anne era la única que pensaba que eras demasiado joven, lo cual... es irónico ahora
А ты не слишком молод, водить-то?
¿ Tienes edad siquiera para manejar?
Но ты слишком молод.
.
Ты еще слишком молод, но твоя аура и физическое строение... выдает в тебе прирожденного мастера боевых искусств.
Eres muy joven, pero tienes la estructura ósea... y el Chi de un genio del kung fu.
Ты еще слишком молод.
Tú eres aún joven.
Ты еще слишком молод. Какие тылы, Ники?
Eres muy joven para tener eso.
Ты еще слишком молод, чтобы делать такие выводы.
Eres un poco joven para sacar esas conclusiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]