English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убирайся

Убирайся tradutor Espanhol

5,605 parallel translation
Молли, если ты слышишь, то убирайся оттуда!
¡ Molly, si puedes oír esto, sal!
Убирайся!
¡ Fuera!
Убирайся отсюда.
¡ Fuera de aquí!
Убирайся с глаз моих.
Apártate de mi vista.
– Па. Убирайся с моей земли!
Lárgate de mi propiedad.
Возьми 9 долларов и убирайся из нашего дома.
Tome los 9 dólares y lárguese de nuestra casa.
Убирайся отсюда, двигайся.
Salid de aquí, moveos.
Убирайся отсюда!
¡ Sácala!
Молли, если ты это слышишь, убирайся отсюда.
Molly, si puedes escucharme, escapa de ahí.
Убирайся из моей головы
Fuera de mi cabeza.
Убирайся из моей головы.
Sal de mi cabeza.
Поверьте, я знаю, что моя семья иногда бывает странноватой и напористой. Но тем не менее я очень хочу, чтобы вы стали ее частью. Убирайся.
Créeme si te digo que ya sé que mi familia puede ser un poco alocada y abrumadora a veces, pero me encantaría muchísimo que formaras parte de ella.
убирайся что, черт возьми, с тобой происходит?
Largo. ¿ Qué coño te pasa?
Убирайся!
Salir!
Молли, если ты это слышишь, убирайся отсюда. Я потерял Кэти один раз.
Molly, si oyes esto, sal a toda hostia.
Убирайся из этого места!
Vete de este lugar.
Убирайся! - Разве так встречают друзей?
- ¿ Es esa forma de saludar a un amigo?
С меня хватит! Убирайся!
¡ Ya no voy a escucharte más!
- Убирайся!
- ¡ Lárgate!
Убирайся!
¡ Vete de aquí!
- Убирайся отсюда.
- ¡ Fuera de aquí!
- Убирайся!
- ¡ Fuera!
Убирайся к чертям из моего магазина.
Lárgate de mi tienda.
- Приди в себя! - Убирайся!
- Sé razonable.
Убирайся!
¡ Vete! ¡ Vete!
Убирайся из моего дома.
Largo de mi casa.
Убирайся отсюда.
Sal de mi propiedad.
Тебе и не нужно. Убирайся из моего кабинета.
Ahora lárgate de mi oficina.
Все эти попытки запугивания настоящего самца могут сработать на подвыпивших студенточках, но не на мне, так что убирайся с моих глаз!
Quizás esa mierda de intimidación de macho... quizás te sirva con borrachas en fiestas de fraternidades... pero no funciona conmigo, ¡ así que apártate de mi vista!
Убирайся отсюда.
Vete de aquí.
Убирайся отсюда.
Vete de aquí ahora.
— И убирайся из моей ТАРДИС!
- ¡ Y ya te puedes ir de mi TARDIS!
Убирайся отсюда.
Sal de aquí.
Убирайся, придурок.
Vete a casa, idiota.
Всё, убирайся отсюда!
- Déjame encargarme de esto, ¿ sí?
- Перестань. - Убирайся отсюда!
¡ Sal de aquí!
- Убирайся.
- Vete.
- Убирайся к черту.
- Fuera de aquí.
Убирайся отсюда, пока я копам не позвонил.
Vete de aquí antes de que llame a la policía.
Убирайся.
Fuera.
Убирайся оттуда, сейчас же.
Vamos, Sylvester. Vámonos de aquí, ahora.
Убирайся отсюда, Боб.
Lárgate, Bob.
Убирайся прочь из нашей школы!
¡ Ya lárgate de nuestra escuela!
Убирайся с моего скакуна в миллион фунтов, Тина.
Bájate de mi caballo de carreras de un millón de libras, Tina.
Иди, потанцуй с Гейл, изучи этот зеленый островок, которым является их брак, а потом убирайся назад к своему.
Ve a bailar con Gail, aprende acerca del parche de pasto que es su matrimonio, luego vuelve al tuyo.
Убирайся со своим грёбанным трейлером с моей стоянки.
Os quiero a ti y a tu caravana de mierda fuera de mi aparcamiento. - Gemma...
- Убирайся отсюда, Ансер.
Sal de aquí, Unser. No.
Убирайся.
¡ Largo!
- Убирайся!
- ¡ Vete!
Убирайся!
¡ Vete!
Убирайся отсюда!
- Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]